Steam

Steam

Оцінок: 2,720
Українізатори
Автор: Kurasagi
Цей посібник являється добіркою українізаторів різних ігор які були випущені в стім. Самі ж українізатори представлені в вигляді посібників до ігор та модифікацій з майстерні.
Даний посібник є лише каталогом, всі представленні тут матеріали та публікації належать їх авторам.

Чому деяких українізаторів немає в цьому посібнику, хоча вони наявні в Steam?
Скоріш за все по одній з цих причин:
  • Українізатор не працює з наявною офіційною версією гри або переклад сильно застарів.
  • Українізатор неможливо завантажити.
  • В грі присутня\була додана офіційна українська локалізація і в українізаторі відпала потреба.
Виключення з цього списку ставлять жартівливі українізатори та випадки коли українізація спільноти краща за офіційну.

Чому українізаторів до деяких ігор більше ніж один?
Все просто щоб в людей був вибір, також українізатори до деяких ігор є жартівливими, а оскільки вони відрізняються за стилем від звичайних то також були додані в добірку.

Я стараюсь перевіряти можливість завантаження. Та по можливості чи працює переклад взагалі. Якщо ж ви помітили якісь проблеми або хочете доповнити посібник українізатором про який я не знаю то пишіть в коментарі.


Чи можу я встановити українізатор на MacOS та як це зробити?
Користувач M A T R I X F E L L O зробив скрипт який допоможе вам в цьому [github.com] Список локалізацій там дещо інший та постійно оновлюється.
Всі запитання і скарги що до цього методу будь ласка адресуйте M A T R I X F E L L O я не зможу вам надати жодної інформації.
53
26
53
8
44
10
33
32
15
15
11
19
15
3
11
7
5
3
2
   
Нагородити
До улюбленого
В улюблених
Прибрати
Castlevania: Lords of Shadow - Ultimate Edition
Command & Conquer Red Alert™ 2 та Yuri’s Revenge™
DARK SOULS™ II: Scholar of the First Sin
EARTH DEFENSE FORCE 4.1 The Shadow of New Despair
FlatOut: Ultimate Carnage Collector's Edition
Made in Abyss: Binary Star Falling into Darkness
Nubarron: The adventure of an unlucky gnome
Serious Sam Classic: The Second Encounter
SpongeBob SquarePants: Battle for Bikini Bottom - Rehydrated
STAR WARS™ Jedi Knight: Jedi Academy™
STAR WARS™ Jedi Knight II: Jedi Outcast™
Teenage Mutant Ninja Turtles: Shredder's Revenge
The Elder Scrolls V: Skyrim Special Edition
The Settlers : Heritage of Kings - History Edition
The Settlers : Rise of an Empire - History Edition
The Witcher: Enhanced Edition Director's Cut
The Witcher 2: Assassins of Kings Enhanced Edition
UNCHARTED™ Legacy of Thieves Collection
Unreal Tournament: Game of the Year Edition
Коментарів: 636
noodlick 13 год. тому 
Підкажіть, хлопці, на Suicide Squad Kill the Justice League є взагалі українізатор?
Kurasagi  [автор] 22 год. тому 
Замінена Valiant Hearts: The Great War™ . Посібник повернуто до першо чергового вигляду та більше він оновлюватись не буде. З одного боку я вперся в ліміти стіма з іншого при спробі переформатувати розділи в алфавітний покажчик. Якщо в розділі багато посилань то превю посібників не вантажить і не зрозуміло взагалі до якої гри переклад. Тому для цього посібника це все.
Pandorazero 4 трав. о 14:25 
Будь ласка, додайте мій мод Українизатора для Homeworld Remastered https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3465935516
Emalto 4 трав. о 9:33 
+rep Love your guide, thank you ! :ab_frenchflag: :flagukraine:
Kurasagi  [автор] 30 квіт. о 3:04 
Я поки не додаю нічого в цей посібник...спроба переформатувати його в алфавітний показчик провалилася бо через це стім щось глючить і не відображає інколи превью а тільки посилання з чим це повязано чорт його знає. Тому з однієї сторони в мене ліміт з іншої глюкавість стіма. Можливо якщо я нічого не придумаю дійсно створю другу частину...і буду надіятись що я не заплутаюсь що де
Trucker69 29 квіт. о 8:28 
Justice_777 23 квіт. о 16:20 
Козацтво, потрібно, ще зробити українську локалізацію для might and magic heroes 6 та might and magic heroes 7, це було б справді чудово, оскільки українізація на попередні частини героїв присутні, а на 6 та 7 частину, чомусь відсутні, тому потрібно докласти зусиль, сподіваюся нам вдасться це зробити, дякую!
br00mster 11 квіт. о 23:33 
Вважаю, що найкраще буде розбити посібник на дві частини за алфавітом назв ігор. Наприклад: 1) 0-9, A-M; 2) N-Z. І вказати це у заголовку. Тоді буде зрозуміло в якому посібнику шукати.
Діапазон букв необов'язково такий. Ділити на половину так, щоб за наповненням більш-менш отримати дві рівні частини.