Far Cry

Far Cry

59 ratings
Українизатор від DediBro (з субтитрами)
By DediBro
Вітаю! Це Українизатор для Far Cry від мене (DediBro). Ктось може сказати що це копія локалізації від "Andrulko і SAS"! Але це не так, "Andrulko і SAS" взяли за основу локалізацію від Фаргуса. Ця локалізація спиратиметься на оригінальну, англійську версію! І найголовніша відмінність це те, що тут присутні субтитри для гри.
3
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Особливості української локалізації
  • - переклад здійснено з мови оригіналу (англійської версії);
  • - виконан повний переклад усієї текстової частини "Far Cry"
  • - в українизатор входе мод з субтитрами
  • - повністю перекладені всі субтитри
  • - додані субтитри у всі кат-сцени
Встановлення
Щоб встановити українизатор потрібно перейти по цьому посиланню, або на цей гугл диск:



Google Drive [drive.google.com]
Hurtom[toloka.to]



Встановлення:
Для того щоб встановити українізатор потрібно файли з zip архіву перенести у кореневу папку гри.

Подяка
Перед тим як закінчити посібник я хотів би подякувати вам за те, що ви скачали мій українізатор, над ним я проклав велику роботу, бо це моя перша локалізація!
Працюйте над собою та поважайте Україну

Слава Україні!

26 Comments
Загалом непогано, є кілька помилок у тексті, не критичних звичайно, ну хіба що одна - на місії де потрібно підірвати 3 вежі і вантажний корабель, коли справа доходить до самого корабля в списку завдань написано "Вирушайте та знищте вантажівник".
Намагався частіше відкривати список завдань, але через те, що я проходив гру, мільйон разів не дуже вчитувався в текст, тому можливо там є інші помилки, принаймні це єдина помилка, яку я запам'ятав (що стосується завдань). :happy_seagull:
DediBro  [author] Oct 9 @ 4:11am 
Щодо меню, це з'являється через неправльну встановку, або послідовність. Як саме не пам'ятаю, перевірю та напишу
Головне меню не переклалося, але це не страшно, все інше в цілому працює. Пройшов поки що кілька рівнів, тому загальну якість перекладу оцінити не можу, напишу пізніше. Для тих хто хоче робити чисті скріни в кат-сценах можете використовувати консольну(~) команду що вимикає субтитри:

\game_subtitles 0

0 - off, 1 - on
BOHDANDER Aug 4 @ 2:54pm 
Величезне дякую!
mangle_ Jun 6 @ 12:36pm 
:steamthumbsup::steamthumbsup::steamthumbsup::steamthumbsup::steamthumbsup:
:steamthumbsdown::steamthumbsdown::steamthumbsdown::steamthumbsup::steamthumbsdown:
:steamthumbsdown::steamthumbsdown::steamthumbsup::steamthumbsdown::steamthumbsdown:
:steamthumbsdown::steamthumbsup::steamthumbsdown::steamthumbsdown::steamthumbsdown:
:steamthumbsup::steamthumbsup::steamthumbsup::steamthumbsup::steamthumbsup:
|12.Iftr| SM. Kitsune Jun 4 @ 12:49pm 
@DediBro посібник, даруйте
DediBro  [author] Jun 1 @ 7:10am 
Який ще збірник?
|12.Iftr| SM. Kitsune May 31 @ 2:03pm 
Не дивлячись на багацько помилок у збірнику, я довірюсь автору
DediBro  [author] Dec 10, 2023 @ 11:13pm 
Дуже приємно, буду намагатися й далі надавати чудові українізації)
(UA)7anches Dec 10, 2023 @ 1:03pm 
Автор українізатора просто КРАЩИЙ!!!:Ukraine_nvl::flagukraine: