Red Dead Redemption 2

Red Dead Redemption 2

340 ratings
[UA] Українська локалізація гри Red Dead Redemption 2 | GGL Studio | 83% | Main Story Completed
By DedYasya and 4 collaborators
Автори перекладу: GGL Studio[t.me]
GGL Studio[ggloc.org]
X (ex.Twitter)[x.com]

Донат та підтримка[donatello.to]

👉Посилання на пряме завантаження[ggloc.org]
👉Nexus[www.nexusmods.com]
👉Kuli[kuli.com.ua]

👉Знайшли помилку? – Форма фідбеку[docs.google.com]

👉Список змін у версіях[ggloc.org]
11
18
3
19
8
13
6
3
10
9
2
7
3
4
2
2
2
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Про проєкт
Українська локалізація гри Red Dead Redemption 2
Перекладено 91% усієї гри; додані локалізовані текстури. Створено інсталятор.
1. Місії, загально – 100%
- Сюжетні – 100%
- Побічні – 100%
2. Інше, загально – 63%
- Листи – 100%
- Компендіум – 100%
* Газети, брошури, випробовування - 100%
* Додано переклад статусів гравця та коня у меню
* Додано переклад описів на проходження гри на 100% у меню (не місії на золото, це вже є)
* Додано переклад посібнику гри та розширених налаштувань
- Щоденник Артура/Джона – 33%
- Одяг – 10%
- Опис предметів у сумці - 100%
- Опис у стійлах - 100%
- Діалоги – 13%
- Події у відкритому світі - 4%

Тип перекладу: текст + текстури

Автори перекладу:
GGL Studio[ggloc.org]
Telegram GGL Studio[t.me]
X (ex. Twitter)[x.com]

Донат та підтримка[donatello.to]

👉Посилання на пряме завантаження[ggloc.org]
👉Nexus[www.nexusmods.com]
👉Kuli[kuli.com.ua]

👉Знайшли помилку? – Форма фідбеку[docs.google.com]
Встановлення
Інсталятор
  • Потрібно зайти на наш сайт та завантажити інсталятор - лінк[ggloc.org]
  • Виставити мову гри - "Англійська" у Steam/Epic
  • Запустити інсталятор та виконати усі вказані дії
  • Для деінсталювання потрібно видалити через "Пуск" / Панель керування або в кореневій папці гри через "unins000.exe"



KULI[kuli.com.ua]

В наявності опис за посиланням


Nexus[www.nexusmods.com]
Підтримується встановлення через мод менеджер Нексуса – Vortex.
Або ж завантажити архів з локалізацію і встановити вручну – вміст архіву потрібно розпакувати в кореневий каталог гри.



Інструкція для консолі Steam Deck[ggloc.org]

Приємної гри!
Знайшли помилки чи неперекладений текст?
Звичайно, хоч переклад уже доступний (та виправлений, наскільки це можливо), однак помилки - це норма, коли працюєш з таким монументом.

Тому якщо ви раптом знайшли їх або неперекладений текст, не хвилюйтеся - ви завжди можете сказати про це в коментарях до посібника, або ж за формою[forms.gle] зі скрінами проблеми

Заходьте до нашого ТГ[t.me], щоб бути з нами на звʼязочку!
Як нас підтримати?
Ми як спілка ентузіастів потребуємо різноманітної підтримки та мотивації. Тому, якщо у вас є бажання допомогти, ви можете зробити це кількома способами:
  • Фінансово, зробивши донат на Donatello[donatello.to].
  • Підпискою на наш Telegram-канал[t.me], де ми постійно публікуємо новини про переклад.
  • Долучіться до перекладу, якщо не страшно, написавши[t.me]
  • Поширивши інформацію про переклад своїм підписникам у соцмережах друзям та знайомим.
  • Знімайте та діліться контентом різного формату з нашим перекладом - нам буде дуже приємно, якщо ви поширюватимете його на практиці 🙂
Подяка та підтримка
Далі в нас буде не тільки робота по перекладу, але й роботи з ігровим ком'юніті) Хочемо наробити купу шухеру в наших локалізаційних лісах 🔥
Дякуємо 🤠 попередньому голові банди – Богдану "Indie Mops" за старт!

Для вас стараються:
🔥 Віталій "Atlant" – Вогонь, та голова банди

⚙️ Любомир "st_slayer" – Заступник. Головний по інсталятору, редагуванню, роботі з ресурсами і ще той басист

📕 Томаш "Florian" – Топ перекладач місій та Руйнівного ранчо

📚 Валерія "TsunderMan" – Бібліотекар по альманаху, запискам та графічним новелам

🥴 Ілля "seanans" – Пан критик, та голос розуму

❄️ Поліна "OnionCat" – Головна по фанфікам МК1

👱‍♀️ Ірина Дідик – Перекладач, та вчитель

🗯 Олег "Keeach" – Топ перекладач діалогів

🤓 Данчик "Dan4ikPlay" – Молодий та перспективний перекладач

👻 Привид діалогів - Артем "Burbela"

📃 Богдан "BoJO97" – Перекладач

🤗 Артур – Перекладач, котрий боронить нас

🎷 Марія "HarveynMike" – Душевний редактор

😐 Олександр "alexkyrk" – Редактор, який тихо робить свою справу

🤫 "Sashket" – Людина, яка завжди мовчить, але вона слугує нашим моральним компасом

👨‍🎨 "Fox" – Головний по дизайну та дизайнер "того самого" логотипу

🦖 Олена "DatDino" Діназаааавр – Головна по бренд-буку та оформлення групи

🎨 Давид "Prism" – Дизайнер текстур

🐎 Також дякуємо ще 2-м людям, котрі переклали по завданню та поскакали на зустріч пригодам.

Особливі подяки:
👥 Топовий допомагач та пронира одруківок - Андрій "Moon Grog"

🫂 Вичитувальник наших одруківо - Данило "Bruno Brooks"

🖥 за візуал Сові своєї Чпоківні – ✨Crona Ibis✨[t.me]

🌍 за пізнаваність та підтримку каналу Українізації ігор[t.me].

📂 За розголос збору та постів Маніфесту[manifest.in.ua] та низьці українських ютуберів ❤️

Передаємо подяку кожному з наших тестувальників!

Ну і звісно ж дякуємо вам за вашу підтримку!
Часті питання
  • Який статус перекладу?
Див. у шапці посібника

  • Коли релізи?
Стараємося оновлювати раз в місяць-два.

  • Чи працює переклад з піраткою?
Ні, не працює.

  • Чи ламає переклад досягнення Steam?
Ні, не ламає.

  • Чи працює з онлайн грою?
Наразі, на жаль, не працює. Працюємо над рішенням.
90 Comments
Baker  [author] Mar 20 @ 2:59pm 
@Rondo - дякуємо!
Rondo Mar 12 @ 3:02pm 
Ви страшенно великі молодці! Дякую за вашу робот!
Baker  [author] Feb 14 @ 3:35pm 
Реліз від 15.02
Додано переклади:
- 14ти книг
- діалоги гравця за Джона
- діалоги при звернені до персонажу: Хавʼєр, Ленні, Шон, Джек, Седі - до та після основної гри, Кліт та Джо.
- події у відкритому світі - пошук Таккера у горах, спалення живцем бандитами Мерфрі
- невелику частку діалогів селян та NPC у світі
Виправлено достатню кількість одруківок.
st_slayer  [author] Feb 9 @ 12:26pm 
@ФІРМАН, це українізатори до різних ігор. Тому тільки RDR2 UA
ФІРМАН Feb 9 @ 5:39am 
Потрібно завантажувати встановлювати RDR2 UA та LIARS BAR UA. Чи лише 1 ?
Baker  [author] Feb 9 @ 3:42am 
@Sublust - ти можеш продовжити з тими ж сейвами, привіт
Sublust Feb 9 @ 3:13am 
Підскажіть, будь ласка, з українізатором потрібно гру спочатку починати чи можна грати свої сейви?
Sandman Feb 5 @ 6:48am 
@Tomash, дякую за розʼяснення.
Просто був трішки здивований, бо грав на ps4 ще в 2018 і памʼятаю що там був саме браунінг.
Tomash Marshalok  [author] Feb 2 @ 10:19am 
@Sandman в англ. версії якраз Maxim Gun, тобто кулимет Максима. Артур кришинь ним пінкертонів, коли банда вернулась з Ґуарми (5 розділ), та тоді на потязі при кінці 6-го розділу.
Sandman Jan 31 @ 6:42pm 
Прошу замінити назву кулемета Максим на Браунінг. В англійській версії він Браунінг, а не та чапаївська хрінь. Дякую.