Darkest Dungeon®

Darkest Dungeon®

278 ratings
[+DLC] Українізатор Darkest Dungeon.
By Hench and 1 collaborators
Українізатор Darkest Dungeon, від «Шлякбитраф» a.k.a SBT Localization.
Основна гра з усіма доповненнями.

3
3
4
7
6
3
2
3
3
2
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Опис:
Це коротка інструкція зі встановлення української локалізації для Darkest Dungeon від перекладацької спілки SBT-Localization. Модифікація зроблена окремим архівом, а не через майстерню Steam через необхідність додати українізований шрифт до гри, що неможливо зробити через майстерню. До того ж ця модифікація встановлюється на різні версії гри (Steam/EGS). Версія для GOG наразі не підтримується.
Необхідні кроки:
  • Завантажити[drive.google.com] архів та розпакувати в папку де встановлена гра Darkest Dungeon, замінивши всі наявні файли.
  • У грі в меню Options/Other (для англійської) чи Настройки/Другие (для російської) вибрати мову «Українська».
  • Перезапустити гру.

Варто знати:
  • Переклад назви кампанії та імена героїв зберігаються в збереженні гри. Для того, щоб вони були українською потрібно почати нову кампанію.
  • Гра натхненна творами Лавкрафта, а тому різні маловживані та дивні слова використано у перекладі навмисно, щоб зберегти цей дух.

У тестуванні звертати потрібно увагу в першу чергу на:
  • Одруки
  • Текст не поміщається в меню
  • Відсутній переклад
  • Звітувати про помилки слід у відповідному Discord[discord.gg] каналі (доступ вільний)

Історія оновлень:
  • 23.04.2023 — Перша публічна версія українізатора
  • 24.04.2023 — Переписані всі написи на могилах полеглих героїв.
  • 30.04.2023 — Доперекладені коментарі до героїв та події містечка.
  • 14.05.2023 — Дрібні виправлення одруків і відсутнього перекладу.
  • 18.06.2023 — Виправлено відсутній переклад, переклад назви загону «Marked for Death»
  • 08.04.2023 — Перекладено повідомлення з гральної зали
  • 09.04.2023 — Перекладено повідомлення з борделю й пропущені рядки перевертня.
  • 29.04.2024 — Виправлено виявлені помилки. Перекладено пропущені репліки.
  • 30.04.2024 — Виправлено помилки. Перейменовано “Доблесть” на “Героїзм”.
  • 16.09.2024 — Виправлено дрібні помилки.
  • 17.11.2024 — Виправлено помилки. Перекладено пропущені рядки.
  • 01.10.2025 — Перекладено всі доповнення.
  • 03.10.2025 — Виправлено дрібні помилки.
«Шлякбитраф» a.k.a SBT Localization
«Шлякбитраф», також SBT Localization, — перекладацька спілка, що працює над українською локалізацією комп’ютерних ігор, просуваючи в середовище українського ґеймінґу ідею про те, що гратися українською — файно та модно.

Нашим пріоритетом є офіційні локалізації, але ми також робимо фанатські переклади у вигляді модифікацій або патчів.


Наш вебсайт: http://sbt.localization.com.ua
Приклад перекладу.
59 Comments
HappyFriday Dec 2 @ 11:24am 
Доброго вечора,можу допомогти з тяжкими досягненнями цирку.Пишіть кому цікаво:deadweight:
RiLSuL Dec 1 @ 12:20pm 
Знайшов вирішення на офіційному сайті "Шлякбитраф". Варто було б додати й тут. Виявляється, гра пропонує вмикати DLC навіть ті, яких немає в бібліотекі і от якщо їх ввімкнути, то гра вилітатиме, тож, уважніше з цим моментом. Дякую за переклад!
RiLSuL Dec 1 @ 11:32am 
Така ж проблема як і у Mishanskee, після інтро, при завантаженні маєтку, чорний екран з помилками про неможливість прочитання файлів і завершення роботи. Перевстановлення гри/локалізації, перевірки цілосності файлів, нічого не змінилось. :lunar2020thinkingtiger:
Vex Hasturr Oct 31 @ 10:23am 
Чому "Red Hook" зветься "Червона паличка", а не "гак"?
Vex Hasturr Oct 18 @ 5:02am 
ДІДЬКО! Дуже вдячний! Поширю в соцмережах. Одна з улюблених ігор, що мала величезний вплив на мою творчість. Жодного разу так і не пройдена до кінця :3
Було грав російською ще в школі, перейшов на англійську як купив в Стімі і ось нарешті є нагода пограти українською, ще й від ШБТ (я фанат вашої роботи з Брамою Балдура 3). Для повного щастя лишається тільки зробити переклад офіційним, бо попри певні відомі "приколи" ШБТ це зразок, приклад для адаптацій.
Дякую!:vlambeerFish:
Notig Oct 9 @ 3:06pm 
Шана. За доступ для власників гри у ЕГ та лавкравтіський дух окрема дяка. Грі вже скільки, а оновлення досі виходять.
Kurasagi Oct 8 @ 11:55pm 
Шкода під цю локалізацію не можна робити переклад модів. Переклад чомусь не розпізнається і замість слів програмний код. Але в цілому дуже гарна робота.
Hench  [author] Oct 5 @ 12:07pm 
@Mishanskee ,спробуйте запустити перевірку цілосності файлів гри.
「Big D」 Oct 5 @ 6:08am 
This comment is awaiting analysis by our automated content check system. It will be temporarily hidden until we verify that it does not contain harmful content (e.g. links to websites that attempt to steal information).
Mishanskee Oct 5 @ 3:23am 
дякую, але падає одразу після інтро боїв при першому завантаженні селища.
Скріни:
https://x.com/mishanskee/status/1974782052504608813