Hearts of Iron IV

Hearts of Iron IV

Russian translation tweaks and fixes
321 comentarii
sᴇx_ɪɴsᴛʀᴜᴄᴛᴏʀ cu 6 ore în urmă 
У немцев есть решения на захват золотых запасов стран. Так вот, решения по захвату золота из регионов Союза, написаны как: "Захватить золотой запас у державы Киев/Смоленск/Минск и т.д.
я это раньше писал, все еще не пофиксили
Марсель Тихонов cu 22 ore în urmă 
все равно требуется апдейт. некоторые фокусы в китае плохо переведены. в японии наверняка тоже
YounG  [autor] cu 23 ore în urmă 
@sᴇx_ɪɴsᴛʀᴜᴄᴛᴏʀ, С 1928 по 1949 год Пекин также носил название Бэйпин, что в переводе означало «Северное спокойствие». Не вижу причины для тряски, все верно
что с пекином в длс произошло, поменять срочно
update
Non1KK🎩 15 nov. la 8:05 
Приветствую, мод "Satisfying Puppet And Country Names Русификатор" больше не поддерживают исходя из ответа автора в комментариях, вы можете добавить его функционал в этот мод?
sun 24 oct. la 10:12 
Советская гражданская война
Daichin  [autor] 21 oct. la 10:39 
@sun можно примеры?
sun 20 oct. la 23:59 
скорее наоборот, некоторые ошибки в переводе исправили, и оно криво смотрится в некоторых моментах
Daichin  [autor] 19 oct. la 3:45 
@sun
1) Почитай прошлые комментарии
2) А всë же я не понимаю, почему много кто хочет обновы? Есть какие-то проблемы с модом, или может в игре новая порция кривого перевода? Я вроде ни того, ни другого не замечал
sun 19 oct. la 2:24 
Обновите пж
Bell 7 oct. la 23:30 
Понятно не раньше конца ноября
Daichin  [autor] 7 oct. la 20:45 
Всë ещë жду длс
Bell 7 oct. la 3:27 
Всё ещё жду обновления
update
Charlie Don't Surf! 17 iun. la 11:02 
Обновите пж!:steamthis:
Muhammad Muhammadꑭ 5 iun. la 12:43 
Learn english
update
SINNER 19 mai la 10:02 
@Daichin О! Отлично! Я буду ждать, заранее спасибо большое! :Eagle_hoi:
Daichin  [autor] 19 mai la 2:54 
@Ushcherb обновление будет. Но потом
SINNER 17 mai la 13:04 
Пожалуйста, обновите, на это нужно! Если обновите, я потрачу очки на значок под этот мод
Update
sᴇx_ɪɴsᴛʀᴜᴄᴛᴏʀ 29 mart. la 13:17 
У немцев за монархию фокус на Кригсмарине, называется "Усилить" исправьте пожалуйста
FeelGood 6 mart. la 1:34 
Написал баг репорт пидарохам на эту хрень со сломанным кодом, но чет думаю, мы фикс увидим еще не скоро XD
Автору удачи, она тут действительно понадобится)
Chelovek 5 mart. la 10:23 
пидарохи как всегда
Chelovek 5 mart. la 10:22 
они на 220К строк падежей добавили, только вот есть загагулина такая. Они не работают
SilverDiver 5 mart. la 8:50 
@Daichin Сомневаюсь, но надеюсь что ты прав)
Daichin  [autor] 5 mart. la 4:46 
@SilverDiver спасибо. Но в ближайшее время обновления не будет, поскольку я думаю, что всю эту х.йню в новом DLC разрабы всё таки исправят сами (Они же не настолько к.нченные, правда ведь?)
SilverDiver 5 mart. la 3:24 
Капец Параходы намудрили с локализацией последнего ДЛС. Желаю автору много сил на исправление данного 3.14здица.
Chelovek 22 febr. la 12:02 
GER_alkett: "«Алкетт»"

GER_deutsche_werke: "«Дойче Верке»"

GER_hdw: "«ХДВ»"
GER_hdw_desc: "Ховальдсверке-Дойче Верфт"

GER_kriegsmarinewerft_wilhelmshaven: "Военно-морская верфь Вильгельмсхафена"

GER_arado_flugzeugwerke: "«Арадо»"

GER_fieseler: "«Физлер»"

GER_auto_union: "«Автосоюз»"

GER_carl_walther: "«Карл Вальтер»"

GER_focke_achgelis_organization: "«Фокке-Ахгелис»"

перевод ВПО германии
Chelovek 22 febr. la 3:01 
mtg_news.16.desc: "\nВ своем сегодняшнем публичном заявлении новый [From.GetAdjective]ий премьер-министр [From.GetLeader] объявляет о намерении нового правительства уйти от курса умиротворения, старательно поддерживаемого предшественниками. [...]" добавлен отступ в начало
Chelovek 22 febr. la 3:00 
news.253.d: "\nКак стало известно из утренней речи, которую произнёс премьер-министр [AST.GetLeader], власти Австралии стремятся поддерживать рост и стабильность своей тихоокеанской державы. [...]" изменена структура первого предложения, для более правильного использования функции
Chelovek 22 febr. la 2:57 
mtg_news.16.desc: "\nВ своем сегодняшнем публичном заявлении новый [From.GetAdjective]ий премьер-министр [From.GetLeader] объявляет о намерении нового правительства уйти от курса умиротворения, старательно поддерживаемого предшественниками. [...]" добавлен абзац в начале, чтоб текст не налезал
Chelovek 22 febr. la 2:56 
bftb_news.201.desc: "[...] Также [TUR.GetNameDef] ремилитаризует все провинции в их окрестностях. [ENG.GetAdjective]ие наблюдатели, принимавшие участие в процессе, довольны, что конфликта в регионе удалось избежать." в предпоследнем предложении "государства" заменены на провинции
Chelovek 22 febr. la 2:54 
mtg_news.52.desc: "\nПо запросу [From.GetAdjective]ого правительства государство [USA.GetNameDef] выпустило прокламацию, заявив, что оно считает [From.GetAdjective]ую Вест-Индию важной частью сферы своих интересов. Оно обещало защищать территорию от всех, кто может напасть на её законных владельцев."
также отступ, для нормального отображения, добавлены окончания к адж
Chelovek 22 febr. la 2:53 
mtg_news.47.desc: "\nВ государстве [From.GetNameDef] проводится крупномасштабный проект по освоению земель, получивший название «Зёйдерзе». После создания с помощью дамбы Афслёйтдейк озера Эйсслемер, разработки Вирингермеера и Нордостполдера основной целью проекта стала разработка Флевопольдера, крупнейшего на данный момент района суши, который будет отвоеван у моря.\n\nВесь проект, без сомнения, растянется на долгие годы, но осушение уже сделало доступными небольшие районы, и выгода для [From.GetAdjective]ой индустрии от этого ощутима."
в начало добавлен отступ
Chelovek 22 febr. la 2:52 
дальше пойдут ивенты
Chelovek 22 febr. la 2:51 
GER_uncertain_future_cat: "[GER.GetAdjective]ое беспокойство о будущем"
добавлено окончание к адж
Chelovek 22 febr. la 2:51 
LOADING_TIP_115: "«Какое дело трупу до того, кто был прав, а кто виноват?»\n— Мануэль Азана"
не Азана, а Мануэль Асанья
Chelovek 22 febr. la 2:51 
DR_ATTITUDE: "Отношение $US|UY$§Yого!§ государства к государству $THEM|Y$: $ATTITUDE|Y$ "
исправлен модификатор
Chelovek 22 febr. la 2:50 
EFFECT_REMOVE_UNIT_LEADER_TRAIT: "Потеряет: $TRAITNAME|Y$\n$TRAITMODIFIER$"
прописана потеря трейта
Chelovek 22 febr. la 2:50 
o_strat_offensive_ru: "Стратегическая наступательная операция"
луччше эту строчку оставить пустой, "" чтоб операции по-своему обзывать
Chelovek 22 febr. la 2:49 
darkisthenight: "Тёмная ночь" песне называется не "ночь темна", это база это знать надо
Chelovek 22 febr. la 2:49 
DNZ_democratic: "Вольный город Данциг"
DNZ_democratic_DEF: "Вольный город Данциг"
DNZ_fascism: "Вольный город Данциг"
DNZ_fascism_DEF: "Вольный город Данциг"
nsb_news.4.desc в этом ивенте следует заменить "свободный" также на «вольный»
Chelovek 22 febr. la 2:49 
UNIT_LEADER_ALREADY_AN_ADVISOR: "\n$NAME|Y$ §Rуже служит советником.§!"

добавлено отступление в начало, чтобы стока не сливалась со значением
Chelovek 22 febr. la 2:48 
EFFECT_ADD_EQUIPMENT_TO_STOCKPILE_FOREIGN_PRODUCER: "$AMOUNT|Y*$ ед. $PRODUCER$ого снаряжения $EQUIPMENT|Y$ будет добавлено в государственный запас."

EFFECT_CREATE_UNIT_LOCATION_WITH_COUNT: "Создать $OWNER|H$§Yую§! боевую единицу ($COUNT|H$) в провинции $STATE|H$\n"

EFFECT_CREATE_UNIT_WITH_COUNT: "Создать $OWNER|H$§Yую§! боевую единицу ($COUNT|H$)"

исправлен кривой перевод
Chelovek 22 febr. la 2:47 
SPR_STATE_165: "Каталония"
CAT_STATE_165: "Каталония"
OCC_STATE_165: "Каталония"

в игре написано "Каталунья", а не Каталония
Chelovek 22 febr. la 2:47 
Ну че, поехали

HUN_democratic_party: "ВСДП"

HUN_neutrality_party: "ПНЕ"

HUN_national_socialist_party: "ВНСП"

HUN_volksbund_party_long: "Фольксбунд немцев Венгрии"

TUR_democratic_party_proto_islamist_long: "«Геленексел Груп»"

перевод партий венгрии и турции
Dad 20 febr. la 12:11 
Спасибо ты лучший бро :steamthumbsup::steamthumbsup:
ミ★ Evgeniy ★彡 28 ian. la 2:26 
@Suvorov К сожалению названия прописаны не в папке localization, а в папке common, если я не ошибаюсь, и изменения в этой папке поломает Ironman.