Hotline Miami 2: Wrong Number

Hotline Miami 2: Wrong Number

UNDERGROUND (campaign, 7 levels, custom sprites)
Rémi 2018년 2월 19일 오전 7시 26분
Translation
Hi AlphaD6, hi everyone,

your Underground serie looks really great, unique environment, unique characters & unique story, but I can't understand the story (just the main line), and I ask to you AlphaD6, to translate it, can I?

I don't use the editor, so i'll make no modification except translation.
I'm not so good in english so I'll do it in french, and I'm looking for some people can help me (French/English as you can), and if you know a better translator than Google I'll take it.

Did you know a visual dictionnay? because ru.wikipedia.org doesn't help me so good.

I'm also looking for a synonym dictionnary, to help me to understand some words.
For example, I didn't found translation for "РАВЕН", is it a rate?
I don't understand "ХОРОШЕГО РАНДОМА ТЕБЕ AR-X6!"
"РАНДОМА", is it random?
"СБИТА" (for СБИТА КАЛИБРОВКА)?

спасибо
Rémi 님이 마지막으로 수정; 2018년 2월 22일 오전 7시 36분
< >
전체 댓글 3개 중 1~3개 표시 중
Jim's Dog#48 2018년 2월 21일 오전 1시 08분 
Looking for translation too. It would be great if there was a translated version, in English.
ADSix  [개발자] 2018년 2월 21일 오전 1시 36분 
I will think about it
Rémi 2018년 2월 22일 오전 7시 57분 
It's great campaigns, this job represents a lot of time, you still the author, if you won't I publish it in your name, I will not publish it.
But I'll translate it just for myself, take a lot of time (almost done the first level), because these campaigns deserve it.

(Like I said ihaZtac0, not in english by me, because I'm not so good)
< >
전체 댓글 3개 중 1~3개 표시 중
페이지당 표시 개수: 1530 50