Hotline Miami 2: Wrong Number

Hotline Miami 2: Wrong Number

UNDERGROUND (campaign, 7 levels, custom sprites)
Translation
Hi AlphaD6, hi everyone,

your Underground serie looks really great, unique environment, unique characters & unique story, but I can't understand the story (just the main line), and I ask to you AlphaD6, to translate it, can I?

I don't use the editor, so i'll make no modification except translation.
I'm not so good in english so I'll do it in french, and I'm looking for some people can help me (French/English as you can), and if you know a better translator than Google I'll take it.

Did you know a visual dictionnay? because ru.wikipedia.org doesn't help me so good.

I'm also looking for a synonym dictionnary, to help me to understand some words.
For example, I didn't found translation for "РАВЕН", is it a rate?
I don't understand "ХОРОШЕГО РАНДОМА ТЕБЕ AR-X6!"
"РАНДОМА", is it random?
"СБИТА" (for СБИТА КАЛИБРОВКА)?

спасибо
最近の変更はRémiが行いました; 2018年2月22日 7時36分
< >
1-3 / 3 のコメントを表示
Looking for translation too. It would be great if there was a translated version, in English.
ADSix  [開発者] 2018年2月21日 1時36分 
I will think about it
Rémi 2018年2月22日 7時57分 
It's great campaigns, this job represents a lot of time, you still the author, if you won't I publish it in your name, I will not publish it.
But I'll translate it just for myself, take a lot of time (almost done the first level), because these campaigns deserve it.

(Like I said ihaZtac0, not in english by me, because I'm not so good)
< >
1-3 / 3 のコメントを表示
ページ毎: 1530 50