Installer Steam
log på
|
sprog
简体中文 (forenklet kinesisk)
繁體中文 (traditionelt kinesisk)
日本語 (japansk)
한국어 (koreansk)
ไทย (thai)
Български (bulgarsk)
Čeština (tjekkisk)
Deutsch (tysk)
English (engelsk)
Español – España (spansk – Spanien)
Español – Latinoamérica (spansk – Latinamerika)
Ελληνικά (græsk)
Français (fransk)
Italiano (italiensk)
Bahasa indonesia (indonesisk)
Magyar (ungarsk)
Nederlands (hollandsk)
Norsk
Polski (polsk)
Português (portugisisk – Portugal)
Português – Brasil (portugisisk – Brasilien)
Română (rumænsk)
Русский (russisk)
Suomi (finsk)
Svenska (svensk)
Türkçe (tyrkisk)
Tiếng Việt (Vietnamesisk)
Українська (ukrainsk)
Rapporter et oversættelsesproblem
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1467214795
PS: Dzięki za spolszczenie, czekam na poprawioną wersję (grając po ANG). Pozdrawiam i życzę powodzenia w dalszym ulepszaniu spolszczenia
Long story short: do katalogu
steam/steamapps/common/dont_starve/data/fonts/
przekopiuj oryginalne fonty używane przez grę, możesz je znaleźć tutaj:
http://students.mimuw.edu.pl/~lm277561/fonts/
Kanceogenne raczej nie jest, jest... infantylne. Tłumacze polecieli jak stąd na księżyc, nie czując klimatu gry. Co do DoyDoy'a - to nazwa własna, użyta jako referencja do ptaka dodo; bez sensu tłumaczyć. Mimo wszystko, przyjemnie się czyta (zwłaszcza teksty Wendy, zawsze takie e_d_g_y).
W sumie dziwne, wydawcą androidowej wersji jest także Klei; czemu tam udostępnili tłumaczenie a na pcty nie? Jeśli ktoś wie, dajta znać.
• MONSTERTARTARE - "Potworna pieczeń" (Tatar to surowe mięso)
• MUSSELBOUILLABAISE - "Zupa z małży" (Akurat Bouillabaisse to zapożyczone na stałe słowo)
• CALIFORNIAROLL - "Kalifornijska zawijanka" (Kalifornijskie sushi o tak)
• CRAB - "Krablik"
• DOYDOY - "Doydoy" (No tak bo po polsku nie ma Ptak Dodo)
• GOATMILK - "Elektromleko"
• DEERCLOPS - "Jeleklop"
• MOSSLING - "Łąska"
• BEARGER - "Bordźwiedź"
• BIGFOOT - "Wieeelka stopa"
• GLOMMERFLOWER - "Glomernik"
Aż przypomina mi sie bajka "Potwory kontra Obcy" i tekst gadającej zmodyfikowanej genetycznie galaretki - "NADCHODZI STRASZNA SUUZAN". Tak na pewno to samo powiem w przypadku przeciwników naczelnych - "NADCHODZI STRASZNY JELEKLOP" aż mam gęsią skórkę!
A ten "Glomernik" to nie wiem miał być taki dowcip chyba, wiecie "Kopernik" i te jego "O obrotach sfer niebieskich", uśmiałam się do rozpuku!