Instalează Steam
conectare
|
limbă
简体中文 (chineză simplificată)
繁體中文 (chineză tradițională)
日本語 (japoneză)
한국어 (coreeană)
ไทย (thailandeză)
български (bulgară)
Čeština (cehă)
Dansk (daneză)
Deutsch (germană)
English (engleză)
Español - España (spaniolă - Spania)
Español - Latinoamérica (spaniolă - America Latină)
Ελληνικά (greacă)
Français (franceză)
Italiano (italiană)
Bahasa Indonesia (indoneziană)
Magyar (maghiară)
Nederlands (neerlandeză)
Norsk (norvegiană)
Polski (poloneză)
Português (portugheză - Portugalia)
Português - Brasil (portugheză - Brazilia)
Русский (rusă)
Suomi (finlandeză)
Svenska (suedeză)
Türkçe (turcă)
Tiếng Việt (vietnameză)
Українська (ucraineană)
Raportează o problemă de traducere
Parę dni temu zacząłem to przerabiać pod wersję steamową. Zostało 681 linijek. Rozwiązałem też problem z polskimi czcionkami w menu gry i w loadingu.
http://bmtranslate.darkbb.com/t93p50-tlumaczenie#4125
Jeśli nie masz tam konta to tutaj zamieszczam pełną informację:
Link do folderu z CCConverter: Google Drive[drive.google.com]
W moim pierwszym poście napisałem dokładnie co masz zrobić jeśli chcesz pomóc, ale tak w skrócie:
interesuje cię plik resource\closecaption_polish.txt
Szukasz od końca linijek na których końcach jest komentarz "// ### not translated!".
I próbujesz odnaleźć odpowiednie tłumaczenie w pliku "closecaption_polish_OLD.txt" posługując się albo kluczami np. "secureaccess01" albo wykorzystując angielski tekst i odszukując go lub podobnego w "closecaption_english_OLD.txt" dzięki czemu będziesz miał stary klucz ciągu który można potem właśnie wyszukać w "closecaption_polish_OLD.txt".
Możesz na bieżąco chwalić się postępami ^^