Steam telepítése
belépés
|
nyelv
简体中文 (egyszerűsített kínai)
繁體中文 (hagyományos kínai)
日本語 (japán)
한국어 (koreai)
ไทย (thai)
Български (bolgár)
Čeština (cseh)
Dansk (dán)
Deutsch (német)
English (angol)
Español - España (spanyolországi spanyol)
Español - Latinoamérica (latin-amerikai spanyol)
Ελληνικά (görög)
Français (francia)
Italiano (olasz)
Bahasa Indonesia (indonéz)
Nederlands (holland)
Norsk (norvég)
Polski (lengyel)
Português (portugáliai portugál)
Português - Brasil (brazíliai portugál)
Română (román)
Русский (orosz)
Suomi (finn)
Svenska (svéd)
Türkçe (török)
Tiếng Việt (vietnámi)
Українська (ukrán)
Fordítási probléma jelentése
Parę dni temu zacząłem to przerabiać pod wersję steamową. Zostało 681 linijek. Rozwiązałem też problem z polskimi czcionkami w menu gry i w loadingu.
http://bmtranslate.darkbb.com/t93p50-tlumaczenie#4125
Jeśli nie masz tam konta to tutaj zamieszczam pełną informację:
Link do folderu z CCConverter: Google Drive[drive.google.com]
W moim pierwszym poście napisałem dokładnie co masz zrobić jeśli chcesz pomóc, ale tak w skrócie:
interesuje cię plik resource\closecaption_polish.txt
Szukasz od końca linijek na których końcach jest komentarz "// ### not translated!".
I próbujesz odnaleźć odpowiednie tłumaczenie w pliku "closecaption_polish_OLD.txt" posługując się albo kluczami np. "secureaccess01" albo wykorzystując angielski tekst i odszukując go lub podobnego w "closecaption_english_OLD.txt" dzięki czemu będziesz miał stary klucz ciągu który można potem właśnie wyszukać w "closecaption_polish_OLD.txt".
Możesz na bieżąco chwalić się postępami ^^