Black Mesa

Black Mesa

Vis statistikk:
Malakser13 20. nov. 2016 kl. 16.23
Polish language Black Mesa thread
yes
Sist redigert av Malakser13; 29. juli 2018 kl. 3.38
Opprinnelig skrevet av Eselter:
Spolszczenie dostępne jest w warsztacie Steam
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2019853257
Temat nie będzie dłużej aktualizowany w tym miejscu.




Zaktualizowałem spolszczenie pod wersję 1.0!

Aktualny postęp prac (aktualizacja 09.03.2020):
  • closecaption_polish poprawiono/przetłumaczono wszystkie linijki tekstu, które pozostały po użyciu narzędzia CCConverter autorstwa @Igoreso służącego do konwersji tłumaczenia ze starej wersji na nową.
  • bms_english poprawiono/przetłumaczono wszystkie linijki tekstu.
  • gameui_english.txt - przetłumaczony plik z interfejsem użytkownika
  • clientscheme.res - lepsze wyświetlanie napisów dialogowych (w wersji pod 1.0 zmiana czcionki na Arial - wydaje mi się, że najlepiej wyświetla w dialogach polskie znaki)
  • startup_loading.vtf - obrazek "Loading..." -> "Ładowanie..."
  • bmsmp_english.txt - przetłumaczony plik od gry wieloosobowej
  • gameui_loading_screen.txt - przetłumaczony plik z podpowiedziami na ekranie ładowania
  • bootup_english.txt - przetłumaczone komunikaty podczas uruchamiania kombinezonu
  • crowbarcollective_english.txt - przetłumaczyłem plik, jest on wykorzystywany w nowym interfejsie (-newgameui)
  • Dodano do paczki plik valve_polish.txt z zasobów hl2 ze zmienioną nazwą na _english (gra nie ładuje plików z rozszerzeniem _polish).
  • l10n.qml i routeview-audio.qml - dodano wybór polskich dialogów w menu gry

Instalacja:
  1. Kopiujemy plik "bms_spolszczenie.vpk" do "Black Mesa\bms"
  2. Edytujemy plik "gameinfo.txt" znajdujący się w tym samym folderze i dodajemy w nim nową linię przed "game+mod bms/bms_misc.vpk" zawierającą "game+mod bms/bms_spolszczenie.vpk"
  3. W opcjach audio zmieniamy język napisów na polski
  4. [Opcjonalnie] Jeśli chcesz mieć do wyboru język polski w opcjach starego interfejsu (-oldgameui) to należy pobrać GameUI_FR_to_PL.exe, wrzucić go do "Black Mesa\bin" i uruchomić

Pobieranie:
Spolszczenie:
https://drive.google.com/open?id=1YErMzs9aNcaLsNFBRRUkGkXmE9ZBPwln (Wersja 18)

GameUI_FR_to_PL.exe:
https://drive.google.com/open?id=1T2fkzi9HOxH0r-fWJH5KkGjNmAbD03JZ

Ogłoszenia drobne:
  • Zachęcam do zgłaszanie wszelkich błędów w tłumaczeniu gry :)

Podziękowania:
  • Dla polskiego zespołu z Black Mesa International czyli: Keresh, Lamb3rt, uzikus, Mr0Buggy, Chillington - za spolszczenie do Black Mesa przed wydaniem wersji Steam
  • Dla zespołu z hlspl.borealis.net.pl w składzie: hex (aka hexen2k7), calkapokole, zwieracz, kubos - za spolszczenie do Half-Life: Source
  • Dla Igoreso za napisanie "CCConverter" konwertującego napisy z różnych wersji Black Mesa
  • Dla anonima z reddit za polskie tłumaczenie "Navy Seal Copypasta"
  • Dla BLUEPIXY za funkcję do podmiany binarnej użytej w GameUI_FR_to_PL
  • Oraz dla całego zespołu Crowbar Collective za stworzenie tego niesamowitego remaku
  • I oczywiście dla Valve za Half-Life'a!
< >
Viser 115 av 78 kommentarer
Eselter 27. nov. 2016 kl. 12.06 
@KrasheR nie rób tego od nowa. Jest sporo gotowe tylko nie przystosowane do wersji steam.
Parę dni temu zacząłem to przerabiać pod wersję steamową. Zostało 681 linijek. Rozwiązałem też problem z polskimi czcionkami w menu gry i w loadingu.
http://bmtranslate.darkbb.com/t93p50-tlumaczenie#4125
Jeśli nie masz tam konta to tutaj zamieszczam pełną informację:
Opprinnelig skrevet av Eselter:
Widzę, że pomimo tego, że właściwie większość spolszczenia jest gotowa pod wersję aktualnie znajdującą się na steamie, nikt tego nie próbował ruszyć i dokończyć tak aby tłumaczenie w końcu było oficjalnie wspierane w najnowszej wersji z early access.

Postanowiłem sam to ruszyć i korzystając z tego spolszczenia:
Opprinnelig skrevet av Keresh:
Napisy do kolejki są już od dawna, tyle, że po prostu nie działają. Nie mam pojęcia kiedy to naprawią. W każdym razie, kiedy to zrobią, to przetłumaczone napisy normalnie powinny działać.

Najnowsze są tu https://dl.dropbox.com/u/982211/tlumaczenie.rar
I tych narzędzi:
Udało mi się osiągnąć dość dobry wynik.
Niestety ale przy użyciu narzędzia CCConverter, część tłumaczenia jest do poprawy (wynika to ze zmian w tłumaczeniu w starej wersji dostępnej za darmo tutaj[www.gamefront.com], a nową wersją na steamie). Dochodzą również nowe ciągi do przetłumaczenia, których nie było w starej wersji.
Łącznie do poprawy i przetłumaczenia jest 765 linijek. Zacząłem powoli to robić i obecnie poprawiłem i przetłumaczyłem 84 linijki z pliku closecaption_polish.
Dodatkowo rozwiązałem problem z polskimi literami w menu gry (nie wiem czy wszystkie, wymaga to więcej testów).
Jeśli ktoś chce pomóc w poprawie i tłumaczeniu to niech się tutaj odezwie i najlepiej niech zacznie od końca (ja robię od początku). Nieprzetłumaczone linijki mają na końcu komentarz w postaci "// ### not translated!". Należy najpierw sprawdzić, czy na pewno nie było tego tłumaczenia wcześniej porównująć go do starego pliku.

Poniżej daję link do tego co do tej pory udało mi się zrobić:
http://www49.zippyshare.com/v/jBfgBvv0/file.html

"bms_polish.txt" jest na razie nie ruszany.
"closecaption_polish.txt" przekonwertowany plik z częściowo poprawionym tłumaczeniem.
"closecaption_polish_OLD.txt" oryginalny plik pobrany stąd[dl.dropbox.com].
"closecaption_english_OLD.txt" stary plik angielski.
"closecaption_english_NEW.txt" nowy plik angielski ze steam.

Dodatkowo w folderze "resource\resource" znajdują się pliki odpowiadające za poprawę czcionki. Aby zostały załadowane przez grę należy zmodyfikować plik "gameinfo.txt" (zmodyfikowana wersja jest załączona). Chodzi o tą linijkę "game+mod bms/resource/".
Aby spolszczenie nam działało w konsoli gry bądź w pliku config.cfg należy wpisać cc_lang polish.
Link do folderu z CCConverter: Google Drive[drive.google.com]
Sist redigert av Eselter; 27. nov. 2016 kl. 12.13
Eselter 27. nov. 2016 kl. 12.16 
Można tak powiedzieć, grupa z http://bmtranslate.darkbb.com/ przetłumaczyła grę, ale tą starą wersję dostępną za darmo. Od tego czasu zmienił się format plików, doszło trochę nowych linijek tekstu oraz część została troszkę zmieniona i to też należałoby zrobić przy polskiej wersji. Stąd właśnie wynika, że niby już przetłumaczone linijki nie są poprawnie przekonwertowane na nową wersję bo np. został zmieniony znak cytowania, albo doszło parę słów czy też znaków interpunkcyjnych bądź formatowania tekstu.
Sist redigert av Eselter; 27. nov. 2016 kl. 12.18
Eselter 27. nov. 2016 kl. 12.20 
Wypakuj archiwum do Steam\steamapps\common\Black Mesa\bms. Aby zobaczyć efekt tego co już jest.
Sist redigert av Eselter; 27. nov. 2016 kl. 12.29
Eselter 27. nov. 2016 kl. 12.24 
Jeśli masz czas i chęci to jak najbardziej. Ja niestety nie mam tyle czasu więc mi to zajmie pewnie dość długo.
W moim pierwszym poście napisałem dokładnie co masz zrobić jeśli chcesz pomóc, ale tak w skrócie:
interesuje cię plik resource\closecaption_polish.txt
Szukasz od końca linijek na których końcach jest komentarz "// ### not translated!".
I próbujesz odnaleźć odpowiednie tłumaczenie w pliku "closecaption_polish_OLD.txt" posługując się albo kluczami np. "secureaccess01" albo wykorzystując angielski tekst i odszukując go lub podobnego w "closecaption_english_OLD.txt" dzięki czemu będziesz miał stary klucz ciągu który można potem właśnie wyszukać w "closecaption_polish_OLD.txt".
Eselter 27. nov. 2016 kl. 12.25 
W folderze resource masz plik "compile.bat" on służy do kompilowania pliku "closecaption_polish.txt" do "closecaption_polish.dat".
Eselter 27. nov. 2016 kl. 12.27 
Tylko musisz go odpalać z folderu "Steam\steamapps\common\Black Mesa\bms\resource" albo go edytować. Ogólnie w folderze "Steam\steamapps\common\Black Mesa\bin" masz program "captioncompiler.exe" i on służy do kompilowania z .txt do .dat
Sist redigert av Eselter; 27. nov. 2016 kl. 12.28
Eselter 27. nov. 2016 kl. 12.32 
Jeszcze przydało by się wymyślić jak dodać polski język w wyborze captioning language w menu gry. Bo na razie trzeba to zrobić albo edytując plik "Steam\steamapps\common\Black Mesa\bms\cfg\config.cfg" i zmieniając cc_lang "english" na cc_lang "polish". Albo wpisując w konsoli cc_lang polish. Tylko, że jak wejdziemy w menu to znowu wróci do angielskiego.
Walker☻//︻ --- 27. nov. 2016 kl. 12.37 
Good luck on that maybe they send Xen level beta in return if this langauge pack will accepted.
Sist redigert av Walker☻//︻ ---; 27. nov. 2016 kl. 12.38
Eselter 27. nov. 2016 kl. 12.38 
W folderze bms powinieneś mieć folder resource, a w nim plik "closecaption_polish.txt" i "closecaption_polish.dat". Tak masz?
Eselter 27. nov. 2016 kl. 12.39 
Opprinnelig skrevet av Wälker ☻//︻╦╤---->:
Good luck on that maybe they send Xen level beta in return if this langauge pack will accepted.
Thanks :)
Eselter 27. nov. 2016 kl. 12.59 
WIem o tym, ale nie chce wrzucać całego pliku .vpk To mało wygodne i tak łatwiej się pracuje.
Eselter 27. nov. 2016 kl. 13.01 
To samo tyczy się mojego "obejścia" na to aby polskie napisy działały. Można też zrobić paczkę vpk z plikami potrzebnymi aby polskie tłumaczenie działało poprawnie wtedy jedyne co trzeba było by zrobić to dodać nowy plik vpk do gameinfo.txt. Ale mimo wszystko to dodatkowy problem bo trzeba przy każdej zmianie kompilować paczkę na nowo. Wystarczy, że closecaption tego wymaga :P
Eselter 27. nov. 2016 kl. 16.34 
No dobrze jak chcesz ;)
Możesz na bieżąco chwalić się postępami ^^
Malakser13 28. nov. 2016 kl. 14.10 
Thread update
Eselter 5. des. 2016 kl. 12.35 
Możesz uaktualnić temat i podesłać zaktualizowane pliki. Jestem ciekawy jak tam idzie ;)
< >
Viser 115 av 78 kommentarer
Per side: 1530 50

Dato lagt ut: 20. nov. 2016 kl. 16.23
Innlegg: 78