Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Now, devs, editors should add japanese subtitles as well in games.
https://www.youtube.com/watch?v=FIkDywSOrFc
English/Japanese cutscene comparison:
https://www.youtube.com/watch?v=iGKuT2o8GDk
Then, the player could choose what he wants between lot and different options. I don t see any problem to that.
Edit: Thx Crache.
Edit 2: It s a no brainer for me after seeing the comparison. Much more strenght to words, more mature etc...(only my perception).
I think eng dub will be good.
I hated the English dub of Xillia, and the Japanese dub. Everyone sounded like they were recorded in a tin can, and it was horrible - almost as bad as Final Fantasy 12, but that was done intentionally. I don't know why the hell they had to do that. Tales of Graces f had better audio quality and it was originally a Wii game, constrained for storage space.
If you play Tales of and don't like animes or Japanese at all then the game is not meant for you...
Yeah, these people seem to exist...
I actually liked School Rumble's dub quite a bit more than the original.