Monster Hunter Wilds
I highly recommend treating this game like anime.
It's a Japanese game. Put the voice lines in Japanese. The English VAs, in my opinion, sound too much liked dubbed anime. Some are better than others. Overall it's average to mid. It's hammy, cartoonish, and put on. Nata is exceedingly annoying in English. In Japanese he's just a lost and confused boy with trauma.

The body language and gesturing the characters do makes more sense in Japanese, especially if you've learned a bit of the language. I dunno. This is an anime video game to me. Put it in the language of the country in which it was made. The subtitling could be better than just the English voice track in text format since there are differences in what some lines actually say but it's not major. For your ears and the expression of the characters' personalities, try it in JP.

I won't get into the subs vs dubs debate. I clearly think subs are superior. If you're of the same mentality as I am, play this game in "subs." It improved my experience of World immensely (I think the Handler is cute and adorable in JP; her EN version is gratingly annoying). I believe it makes Wilds better too.
< >
Показані коментарі 1627 із 27
Цитата допису Toffe:
The English dub is just there for children who have not learnt how to read yet.

The game is for customers with the age of 12 or above. All of them can read.
Цитата допису アンジェル:
Цитата допису Toffe:
The English dub is just there for children who have not learnt how to read yet.

The game is for customers with the age of 12 or above. All of them can read.

My bad, then I guess it's for visual impairment or something. I saw some settings for that as well.

Seriously though, this is just me hating on dubs. I think they are silly and a waste of time/resources.
Цитата допису Toffe:
Цитата допису アンジェル:

The game is for customers with the age of 12 or above. All of them can read.

My bad, then I guess it's for visual impairment or something. I saw some settings for that as well.

Seriously though, this is just me hating on dubs. I think they are silly and a waste of time/resources.

They are if done badly. And... surprisingly they did a lot well, and even more surprising they did Nata badly in multiple languages.
Cope all you want but this game's story is ♥♥♥♥♥♥♥ dire, even by MH standards.
Цитата допису アンジェル:
Цитата допису yobowl:
This is a game made by a japanese studio? Of course it's going to be better VA'd in the native language. Being a japanese game hardly makes it an "anime" game...

I would say that argument is made for westerners for easier understanding.

A lot of players - no - I have yet to see a player here on Steam forums who understood the story the way I did, with the classic references to the post WWII era. Nearly all just compare it with Jurassic Park for reasons.

I get the idea behind the simplification. But I also don't like boiling an entire country's/culture's produced entertainment down to one genre or type of media... And it's also good for those westerners (I'm thinking some americans I know) that have a narrow view of foreign entertainment. And that will be more important as MH becomes more global. Whereas up until a decade ago, I think the majority of the MH playerbase was japanese?
Цитата допису アンジェル:
Цитата допису Wild:
Japanese anime voice actors actually don't speak like real japanese people, same for western dubs, it's why it sounds artificial and not like people would actually talk in real life, though japanese just are used to it because it's part of the style of the media and they usually don't have a choice to watch/play in another language.

Of course it it's still the same language that the characters speak, but the tone, choice of words and mostly important the pronunciation and the way the words flow is completely different from real life. You can immediately hear the difference if you watch a serious drama live action movie in japanese, since it's much closer to real japanese.

Is that not obvious...?

No, not for those that say that anime English dubs are cartoonish when the original japanese dub is as well.
Автор останньої редакції: Wild; 27 берез. о 1:30
Цитата допису yobowl:
Цитата допису アンジェル:

I would say that argument is made for westerners for easier understanding.

A lot of players - no - I have yet to see a player here on Steam forums who understood the story the way I did, with the classic references to the post WWII era. Nearly all just compare it with Jurassic Park for reasons.

I get the idea behind the simplification. But I also don't like boiling an entire country's/culture's produced entertainment down to one genre or type of media... And it's also good for those westerners (I'm thinking some americans I know) that have a narrow view of foreign entertainment. And that will be more important as MH becomes more global. Whereas up until a decade ago, I think the majority of the MH playerbase was japanese?

It still is. It still is.
Treating it like it is an anime? Explains why it is so bad
Like anime, huh? So only watching the opening because that's the best part...?
Anime can be dubbed, so I am already treating it like anime?
my only problem with this is (yes I alr used my character ticket, and no I'm not buying one just to change my character voice lmao)
I already selected the voice I liked in english, If ever I didnt like how my character spoke in jp, my everlasting will to play this game will drop drastically. Happened in rise (yes i bought voice dlc to motivate my morale) should happen in wilds.
Цитата допису SandrocK:
my only problem with this is (yes I alr used my character ticket, and no I'm not buying one just to change my character voice lmao)
I already selected the voice I liked in english, If ever I didnt like how my character spoke in jp, my everlasting will to play this game will drop drastically. Happened in rise (yes i bought voice dlc to motivate my morale) should happen in wilds.

Well, you got three slots. I too am replaying the story on the other two slots in different languages. That way you can also enjoy the joy of making new character designs.
< >
Показані коментарі 1627 із 27
На сторінку: 1530 50

Опубліковано: 1 берез. о 13:54
Дописів: 27