Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
물 속 -> 물속
수있는 -> 수 있는
좋게합니다 -> 좋게 합니다
해야합니다 -> 해야 합니다
힘쌔고 -> 힘세고 혹은 힘쎄고
실온에서 살수 없는 -> 실온에서 살 수 없는
쓸수도 있고 -> 쓸 수도 있고
시간이 지남에 -> 시간이 지남에 따라
털깍기 -> 털깎기
깍을 수 있습니다 -> 깎을 수 있습니다
가져야합니다 -> 가져야 합니다
힘써주셔서 감사합니다
물 속 -> 물속 (수정)
수있는 -> 수 있는 (수정)
좋게합니다 -> 좋게 합니다 (수정)
해야합니다 -> 해야 합니다 (수정)
힘쌔고 -> 힘세고 혹은 힘쎄고 (수정)
실온에서 살수 없는 -> 실온에서 살 수 없는 (수정)
쓸수도 있고 -> 쓸 수도 있고 (수정)
시간이 지남에 -> 시간이 지남에 따라 (수정)
털깍기 -> 털깎기 ('털 깎기'로 수정)
[털깍기 털깎기 모두 사전에 없었기 때문에 '털 깎기'로 수정합니다. 관련사항이 있을 경우 추가적인 제보 부탁드립니다.]
깍을 수 있습니다 -> 깎을 수 있습니다 (수정)
가져야합니다 -> 가져야 합니다 (수정)
도움에 감사드리며 이 내용들은 LU-347957 대응 버전 업데이트와 함께 적용됩니다.
가져야만합니다 -> 가져야만 합니다
주어야합니다 -> 주어야 합니다
있어야합니다 -> 있어야 합니다
지어야합니다 -> 지어야 합니다
('-야합니다 -> -야 합니다', '-야만합니다 -> -야만 합니다'로 공식화할 수 있을 듯합니다)
있게합니다 -> 있게 합니다
운용하게합니다 -> 운용하게 합니다
(이 경우도 '-게합니다 -> -게 합니다'로 공식화 가능)
벌레들을 위치의 -> 벌레들을
날아 다니는 -> 날아다니는
뭍힌 물건 -> 묻힌 물건
발생 시킬 -> 발생시킬
깍을 수 있음 -> 깎을 수 있음 (깍 -> 깎)
필요가있는 -> 필요가 있는
콩알만한 -> 콩알 만한
찼을때 -> 찼을 때
아무데나 -> 아무 데나
스트레스를 줄여 준다 -> 스트레스를 줄여 줍니다
여가시간동안 -> 여가시간 동안
전력을 없을 때는 -> 전력이 없을 때는
좀더 -> 좀 더
늙은 -> 늙음
출력 할 -> 출력할
말하지 못 합니다 -> 말하지 못합니다
가꿉니다.. -> 가꿉니다.
놀은 시간 -> 논 시간
묻혀진 물건을 -> 묻힌 물건을
파다보면 -> 파다 보면
힘써주셔서 감사합니다
메달아야합니다 -> *매*달아야 합니다
힘써주셔서 감사합니다
이건 매우 방대한 작업이라 패치 진도 따라잡기도 힘든 상황입니다.
(게임내 적용 테스트도 제대로 못하고 있는 실정입니다.)
1주일이 지난 현재 절반도 안되는 색칠 작업이 완료된 상태이고,
아마 다음주까지는 시간적 여유가 부족합니다.
베타 후반부로 가면 텍스트 업데이트는 거의 없기 때문에(여태까지는 그랬습니다.)
쌓인 물량은 그때로 미루도록 하겠습니다. 죄송합니다.
물량은 계속 쌓으셔도 됩니다. 고맙습니다.
~야 합니다 로 변경
벌레들을 위치의 -> 벌레들을 ( 못찾음 )
날아 다니는 -> 날아다니는 ( 못찾음 )
뭍힌 물건 -> 묻힌 물건 ( 수정 )
발생 시킬 -> 발생시킬 ( 수정 )
깍을 수 있음 -> 깎을 수 있음 (깍 -> 깎) ( 수정 )
필요가있는 -> 필요가 있는 ( 못찾음 )
콩알만한 -> 콩알 만한 ( 수정 )
찼을때 -> 찼을 때 ( 수정 )
아무데나 -> 아무 데나 ( 수정 )
스트레스를 줄여 준다 -> 스트레스를 줄여 줍니다 ( 수정 )
여가시간동안 -> 여가시간 동안 ( 수정 )
전력을 없을 때는 -> 전력이 없을 때는 ( 못찾음 )
좀더 -> 좀 더 ( 같은 의미의 부사어라 붙여쓸수 있다. 한음절 낱말이 연속되면 붙여쓸수 있다. 원칙적으로 다른 단어이므로 띄어써야 한다. 등등 의견이 엇갈려 조금 더로 변경 )
늙은 -> 늙음 ( 변경 -> 늙은 동물 )
출력 할 -> 출력할 ( 수정 )
말하지 못 합니다 -> 말하지 못합니다 (유지 : 야단맞을까 봐 얘기도 못 꺼냈어 처럼. 외압이 있으니깐 못- 이 맞는것 같습니다.)
가꿉니다.. -> 가꿉니다. ( 수정 )
놀은 시간 -> 논 시간 ( 유지 : 일일 보고서 줄 맞추기 )
묻혀진 물건을 -> 묻힌 물건을 ( 수정 )
파다보면 -> 파다 보면 ( 변경 -> 파면 )
못찾음 들은 최근의 문자열 색칠놀이 하는 도중에 발견해서 자체적으로 처리한 것일 수도 있고
보이는 것은 붙어있으나 태그로 인해 떨어져 있는 것일 수도 있습니다.
도움에 감사드리며 수정된 내용은 베타 LU 351082와 정식 발매후 정식 패치에 포함됩니다.
'못 하다'와 '못하다'가 다른 의미를 지녔는데도 불구하고 연결어미에 따라 띄어쓰기가 달라져야 하는 이유는 무엇인가요? 라고 물어보았지만 제대로 된 답변은 오지 않았습니다.
기존 내용은 "말을 못 합니다" 로 수정합니다. ( LU 353781에 수정 )
#. STRINGS.DUPLICANTS.ATTRIBUTES.TOILETEFFICIENCY.SPEEDMODIFIER
msgctxt "STRINGS.DUPLICANTS.ATTRIBUTES.TOILETEFFICIENCY.SPEEDMODIFIER"
msgid "{0} 화장실 사용 속도"
msgstr ""
8월 15일 업로드 후에 읽은 관계로 다음 패치에 수정됩니다. ㅠㅠ
1. '듀플리캔츠/칸츠'가 이미 복수인데 거기에 '들'을 붙이는 건 의미 중복이니 틀렸습니다.
2. '뒤집어 줘야'에는 아무런 이상이 없습니다. 문장의 주어인 듀플리캔트/칸트(들)이나 플레이어가 생략된 것으로 볼 수 있습니다.