Installer Steam
log på
|
sprog
简体中文 (forenklet kinesisk)
繁體中文 (traditionelt kinesisk)
日本語 (japansk)
한국어 (koreansk)
ไทย (thai)
Български (bulgarsk)
Čeština (tjekkisk)
Deutsch (tysk)
English (engelsk)
Español – España (spansk – Spanien)
Español – Latinoamérica (spansk – Latinamerika)
Ελληνικά (græsk)
Français (fransk)
Italiano (italiensk)
Bahasa indonesia (indonesisk)
Magyar (ungarsk)
Nederlands (hollandsk)
Norsk
Polski (polsk)
Português (portugisisk – Portugal)
Português – Brasil (portugisisk – Brasilien)
Română (rumænsk)
Русский (russisk)
Suomi (finsk)
Svenska (svensk)
Türkçe (tyrkisk)
Tiếng Việt (Vietnamesisk)
Українська (ukrainsk)
Rapporter et oversættelsesproblem
thanks
Hod Realization pre-fight cutscene(story thứ 5): nhiều chỗ dịch ko sát nghĩa với bản tiếng anh. VD: "Maybe that's why tragedies are unpopular " => "Có lẽ chính vì thế mà bi kịch xảy ra như cơm bữa". Unpopular đc định nghĩa là :"not liked or popular" thì sảo lại dịch là xảy ra như cơm bữa. Hơn nữa, câu trước thì dịch là "vì thực tại luôn cay nghiệt và thực sự đau khô" không liên quan đên câu sau. Đây mơi là cái điển hình , trong cutscene vẫn còn nhiêu chỗ như trên
Mình góp ý ở đây xin team dịch xem xét và sửa lại.
Chim trừng phạt 🐤Pio pio
Chim phán xét ⚖
Chim tận thế 🐔👍
FirePixel
MocMeo
Watabo
Kriegman
Satou
Còn lỗi từ "Bền Bỉ" sẽ được update sửa ngay!!
Chuẩn Bị Chiến Đấu ( Zwei ) - Translate của Bảo hộ thay vì bền bỉ
Hana For All ( Mirinae ) - Translate chính xác là "Hana Cho Tất Cả"