Don't Starve

Don't Starve

Traduction française
140 comentário(s)
Clai 26/nov./2020 às 13:28 
oui
BerSeeker  [autor(a)] 9/mar./2019 às 15:01 
@Lord Dragon , 12630 lignes de texte à traduire rien que pour ce dlc
non pas d'erreur de frappe :)
ça représente 34% des textes de tout le contenu du jeu (tous DLC compris)
alors va falloir etre patient, très patient.
si j'arrive à me motiver pour le faire.et c'est pas gagné.
Lord Dragon 9/mar./2019 às 1:27 
Bonjour, serait-il possible de mettre à jour la traduction maintenant que le DLC Hamlet est sorti ?
Super travaille dans tous les cas ! Je n'aurais jamais mis la main sur ce superbe jeux sans cette traduction.
N0b0die 4/ago./2018 às 12:44 
Salut.
Merci pour ton travail.
Wilow 27/abr./2018 às 1:14 
merci beaucoup pour ce travail !! Je me regal sur ce jeu
Malfo 1/jan./2018 às 9:22 
Merci pour le travail!
Kaelos 4/set./2017 às 3:57 
d accore en tout cas tres bon mod utile et bien LA FRANCE VAINCRA !!!!!!!!!!
BerSeeker  [autor(a)] 26/jul./2017 às 14:43 
@Black_Ph03niX & @Gregt59
La traduction est longue. Klei à modifié énormement de phrases, et en ajouté bien plus avec les DLC.
en clair j'ai 19000 lignes (oui dix neuf mille) dans le fichier et 13000 à corriger ou traduire
sachant qu'une phrase sur cinq contient un jeu de mot en anglais ou une référence humoristique totalement intraduisible en francais, vous imaginez bien que ça ne se fait pas en une nuit.
alors patience amère de vertue .(voilà le genre de jeu de mot foireux dont le jeu est rempli)
Kaelos 26/jul./2017 às 13:34 
a quand la trduction pour SW ?
Gregt59 14/jun./2017 às 1:42 
Bonjour, le mod pour SW est désactivé de base (Y'a une croix sur le DLC), du coup lors du lancement d'une partie, rien n'est traduit..
BerSeeker  [autor(a)] 3/jun./2017 às 12:19 
@Black_Ph03niX
les textes de base de shipwrecked font partie de la traduction du jeu de base.
part contre n'ayant pas le DLC je ne peu etre sur que la traduction soit complete.
comme indiqué dans mon message précedent je suis en cours de relecture, correction et traduction des nouvelles lignes de texte.
faudra attendre un peu avant de savoir si tous les textes du dlc sont conteus dans le fichier texte de base...
Kaelos 3/jun./2017 às 8:15 
je ne peux jouer en francais que sur rog pouvez vous faire une traduction pour shipwercked ?
BerSeeker  [autor(a)] 29/mai./2017 às 12:44 
@#p4 | MrJuliano
n'y jouant plus, je n'ai pas vu que la derniere version a apporté un certain nombre de différences dans les phrases utilisées.
les corrections sont en cours. les traductions manquantes suivront surement plus tard.
Mrjuliano 27/mai./2017 às 8:29 
Le menu et en français mais pas le jeu
Sheitan 1/jan./2017 às 5:15 
Super boulot , bien pratique , merci !!
Klex 21/nov./2016 às 15:20 
Merci bien
museau 23/ago./2016 às 5:12 
Merci pour ce patch qui facilite grandement le jeu. Merci aussi à Don't starve fr pour l'aide et les commentaires apportés.
BerSeeker  [autor(a)] 31/jul./2016 às 1:02 
@$-S@M-$
ah ! surement dû à la sortie du dernier DLC.
je jete un oeil dès que j ai le temps.
merci pour l info
SamPatatoz 30/jul./2016 às 16:14 
je peux plus utiliser ce mod...... il faut une mise à jour
Myloriha 27/jun./2016 às 12:29 
Merci ! Super pratique ! :steamhappy:
Some Random Vampire 10/jun./2016 às 13:42 
Si tu as besoin d'aide pour nommer les Mobs (Cerfclope, Blairours, Grantwazo et Ptiwazo, etc.), tu n'as qu'à me le dire!
Mr.Dupont 12/mai./2016 às 2:41 
@BerSeeker Merci:steamhappy:
BerSeeker  [autor(a)] 10/mai./2016 às 8:57 
@Mr Dupont
une traduction est en cours sur le forum officiel
http://forums.kleientertainment.com/files/file/1369-patch-fran%C3%A7ais-fr-shipwrecked/
Mr.Dupont 9/mai./2016 às 16:18 
Quelque chose de prévu pour Shipwrecked ?
Korbax 1/abr./2016 às 8:12 
Traduction très sympa. Je traduirai bientôt mon mod pour qu'il colle celui-là ;)
Brim34 31/mar./2016 às 12:55 
Merci! =D
C'est parfait !
⎛⎝HoLo⎠⎞ 27/jan./2016 às 10:24 
[Mesnie] Opaxas >> Merci beaucoup
Féfé 7/jan./2016 às 3:38 
Merci beaucoup pour cette traduction ;)
ExoproD 4/jan./2016 às 23:48 
Merci je voulais y jouer depuis lontemps, je peux grace a la trad !
theflashback02 27/dez./2015 às 13:18 
Merci beaucoup ;D
papilou007 23/dez./2015 às 3:20 
Merci super pratique !
Lucceafar 19/dez./2015 às 16:42 
Merci! :steamhappy:
asRega 6/dez./2015 às 9:46 
Bien pratique, merci!
dajefka 2/dez./2015 às 12:10 
Juste ce qu'il me fallait ! Merci !:steamhappy:
Opexh 18/nov./2015 às 11:22 
Merci !
Soliste 26/set./2015 às 7:42 
Merci beaucoup !
Razorbill 14/set./2015 às 10:03 
Merci beaucoup, je l'installe de ce pas !
RELIOS 6/ago./2015 às 13:05 
Merci beaucoup! Très bonne traduction.
ENJOY 24/jul./2015 às 20:49 
merci mec :)
76561198024521666 21/abr./2015 às 12:47 
Et bien bravo ! ça fait plaisir !
Zeriem 19/fev./2015 às 9:18 
:dssmallbird: sooooooogooooood merci , c'est plus agréable :dssmallbird:
BerSeeker  [autor(a)] 17/jan./2015 às 12:34 
[Mesnie] Opaxas >> ah bha non du coup :). je pense my remettre avec l arrivee de Together.
Opa Xas 14/jan./2015 às 15:35 
C'est un mod, mais tellement bon qu'il mériterais d'une traduction.
BerSeeker  [autor(a)] 14/jan./2015 às 11:39 
[Mesnie] Opaxas >> du jeu de base ou extension ?
comme je ne joue plus au jeu, je ne suis plus trop les mises à jour.
Navorn 13/jan./2015 às 23:01 
Merci beaucoup!
Opa Xas 13/jan./2015 às 3:14 
Possibilité de traduire les lignes de dialogue de se perso' : "Satori, The Mind Reader" ?
chicopat 8/jan./2015 às 4:43 
Un tres gros MERCI au createur de ce mod. Je le recommande au personnes ayant du mal avec l'Anglais. Et encore Merci :batlogo:
ADX-SøuL 2/jan./2015 às 16:45 
j'ai pas encore acheter le jeux mais a mon avis je vais trés assez content de se mod bravo pour se travaille trés bien fait
GazDealer 2/jan./2015 às 16:39 
Merci !
jadeemeraude 31/dez./2014 às 9:45 
je meurs très bien en anglais, mais c'est plus classe en français ! non ? merci beaucoup pour ce travail