XCOM 2
Mission Award Variety
Phantom May 17, 2016 @ 2:45am
Translations
Put here your translations.
< >
Showing 1-8 of 8 comments
Phantom May 17, 2016 @ 2:52am 
GERMAN Translation:

[MAV_UIMissionEndScreenListener]
m_strHatesTheMost="HASST #UNIT AM MEISTEN" (hates X the most)
m_strLuckiest="MEISTES GLÜCK" (most luck)
m_strSoloSlayer="EINSAMER WOLF" (lone wolf)
m_strPowerCouple="POWER-PAAR" (power couple)
m_strMostAssists="AM HILFREICHSTEN" (most helpful)
m_strKillStealer="VOLLSTRECKER" (enforcer)
m_strMostCritDamage="SCHLÄGT HART ZU" (hit hard)
m_strUnluckiest="MEISTES PECH" (most unluck)
m_strTimeToBleed="KEINE ZEIT ZU BLUTEN" (no time to bleed)
m_strTurtle="SCHILDKRÖTE" (turtle)
m_strAlrightKid="STUDENT WIRD LEHRER" (student become teacher)
m_strTooOld="ZU ALT FÜR DEN $#!@" (to old for this ....)
m_strMostHigh="AM HÖCHSTEN" (highest)
m_strCloseRange="LIEBT DIE NÄHE" (loves the proximity)
m_strCongeniality="NICHT NUTZLOS" (not useless)
m_strRanOverwatch="BLATT IM WIND" (leaf on the wind)
m_strUnfinishedBusiness="GIBT NIEMALS AUF" (never give up)
m_strMostUseless="AM SCHLECHTESTEN" (the worst)

atamize  [developer] May 17, 2016 @ 5:34pm 
Thanks, I'll include it in the next update.
Dzonatanos Jul 16, 2016 @ 3:56am 
(POLISH) Hello, grammatically and typically polish form of words and sentences

[MAV_UIMissionEndScreenListener]
m_strHatesTheMost="NAJBARDZIEJ NIE ZNOSI #Unit"
m_strLuckiest="NAJSZCZĘŚLIWSZY"
m_strSoloSlayer="SAMOTNY WILK"
m_strPowerCouple="NAJLEPSI PRZYJACIELE"
m_strMostAssists="ASYSTENT"
m_strKillStealer="ZŁODZIEJ ZABÓJSTW"
m_strMostCritDamage="KRYTYCZNY"
m_strUnluckiest="PECHOWIEC"
m_strTimeToBleed="RANNY JEST JESZCZE GROŹNIEJSZY"
m_strTurtle="ŻÓŁW"
m_strAlrightKid="UCZEŃ STAJE SIĘ MISTRZEM"
m_strTooOld="CZAS SIĘ WYCOFAĆ"
m_strMostHigh="NAJWYŻSZY"
m_strCloseRange="TWARZĄ W TWARZ"
m_strCongeniality="WCIĄŻ PRZYDATNY"
m_strRanOverwatch="SZYBKI REFLEKS"
m_strUnfinishedBusiness="NIEDOKOŃCZONE SPRAWY"
m_strMostUseless="NAJGORSZY"
m_strOverqualified="ZBYT WYSOKIE KWALIFIKACJE"
m_strSneakiest="PODSTĘPNY"
Dzonatanos Aug 9, 2016 @ 10:06am 
Polish new part

m_strPropertyDamage="CZŁOWIEK DEMOLKA"

It Is demolition man, it is definitly better word and more time we use in polish about just destroy many things and człowiek demolka is deep in our language, or my second tranlation type new award is "EKIPA ROZBIÓRKOWA" (demolition team)
MazzoPowah Dec 2, 2016 @ 8:16am 
Italian translation:

[MAV_UIMissionEndScreenListener]
m_strHatesTheMost="ODIO CIECO (#Unit)" (Blind hate)
m_strLuckiest="FORTUNELLO" (An endearing form of "lucky")
m_strSoloSlayer="LUPO SOLITARIO" (Lone wolf)
m_strPowerCouple="COPPIA CHE SCOPPIA" (Blasting couple)
m_strMostAssists="ASSISTENTE" (Assistant)
m_strKillStealer="EUTANASISTA" (A medic who execute euthanasia)
m_strMostCritDamage="PICCHIADURO" (Hard hitter)
m_strUnluckiest="SFORTUNATISSIMO" (Really unlucky)
m_strTimeToBleed="FARÀ MALE ANCHE A VOI" (This'll hurt you too)
m_strTurtle="GIÙ LA TESTA" (Literally "heads down", reference to the 1971 western movie)
m_strAlrightKid="L'ALLIEVO DIVENTA MAESTRO" (Student becomes teacher)
m_strTooOld="PRE-PENSIONAMENTO" (Pre-retirement)
m_strMostHigh="MORTE DALL'ALTO" (Death from above)
m_strCloseRange="FACCIA A FACCIA" (Face to face)
m_strCongeniality="PREMIO SIMPATIA" (Congeniality prize)
m_strRanOverwatch="PIÈ VELOCE" (A reference to the mythological charachter Achilles)
m_strUnfinishedBusiness="LAVORO A METÀ" (Job half done)
m_strMostUseless="POTEVA FARE DI MEGLIO" (Could've done better)
m_strOverqualified="FIN TROPPO QUALIFICATO" (Overqualified)
m_strSneakiest="MODALITÀ FURTIVA" (Sneak mode)
m_strPropertyDamage="DEMOLITORE" (Demoman)
m_strMostKillsInTurn="INARRESTABILE (#Kills)" (Unstoppable)
GaryLeeONE Dec 11, 2016 @ 7:20am 
Thanks a lot for the mod! I have one suggestion though, is it possible to add a second line on the screen to explain what each award is about? I feel that I don't quite understand the awards just looking at their names. Looking forward to your updates! :steamhappy:

There're some lines in the Chinese Simplified version that's not quite satisfying (or totally wrong), so I modified some of them:

[MAV_UIMissionEndScreenListener]
m_strHatesTheMost="#Unit克星"
m_strLuckiest="幸运眷顾"
m_strSoloSlayer="独狼"
m_strPowerCouple="黄金搭档"
m_strMostAssists="助攻达人"
m_strKillStealer="补刀先锋"
m_strMostCritDamage="暴击狂魔"
m_strUnluckiest="厄运当头"
m_strTimeToBleed="带伤作战"
m_strTurtle="缩头乌龟"
m_strAlrightKid="青出于蓝胜于蓝"
m_strTooOld="太老了……打不动了"
m_strMostHigh="高地占领者"
m_strCloseRange="近战冲锋者"
m_strCongeniality="“一般般”"
m_strRanOverwatch="勇穿枪林弹雨"
m_strUnfinishedBusiness="永不放弃"
m_strMostUseless="弱爆了"
m_strOverqualified="超常发挥"
m_strSneakiest="潜行者"
m_strPropertyDamage="拆迁办"
m_strMostKillsInTurn="单回合杀敌记录:#Kills"
Last edited by GaryLeeONE; Dec 11, 2016 @ 7:26am
atamize  [developer] Dec 11, 2016 @ 8:49am 
@GaryLeeONE: I was trying to add a tooltip to the awards, but it didn't seem to be working on this screen, possibly because it's a 3D scene that continuously zooms in and out. Alternatively, you can rename the awards yourself by editing the localization file of your choice.

Thanks for the translations; I'll add them to the next update.
eMe Feb 11, 2017 @ 3:41am 
Castellano , el que hay por defecto suena demasiado literal, pero que cada uno ponga lo que le parezca.

[MAV_UIMissionEndScreenListener]
m_strHatesTheMost="LOS QUE MAS ODIO #Unit"
m_strLuckiest="AFORTUNADOS"
m_strSoloSlayer="LOBO SOLITARIO"
m_strPowerCouple="PAREJA PODEROSA"
m_strMostAssists="ASISTENCIA EJEMPLAR"
m_strKillStealer="GORRÓN OPORTUNISTA"
m_strMostCritDamage="CONCENTRADO Y PRECISO"
m_strUnluckiest="CON MENOS SUERTE"
m_strTimeToBleed="HORA DE SANGRAR"
m_strTurtle="A CUBIERTO"
m_strAlrightKid="NO ESTA MAL NOVATO"
m_strTooOld="DEMASIADO VIEJO PARA ESTA MIERD@"
m_strMostHigh="DESDE LAS ALTURAS"
m_strCloseRange="A QUEMARROPA"
m_strCongeniality="#Title SINERGIA"
m_strRanOverwatch="REFLEJOS RÁPIDOS"
m_strUnfinishedBusiness="ASIGNATURA PENDIENTE"
m_strMostUseless="INÚTIL"
m_strOverqualified="SOBRECUALIFICADOS"
m_strSneakiest="SIGILOSO"
m_strPropertyDamage="SIN MODERACIÓN NI MESURA"
m_strMostKillsInTurn="DE UN GOLPE, #Kills"
m_strTimeToBleedMec="PIERDES,.......ACEITE COMPAÑERO??"
m_strCongenialityAlien="CON TALENTO"
m_strCongenialityMec="CHATARRA COMPETENTE"
m_strMostExposed="A PECHO DESCUBIERTO, CON UN PAR"
m_strWhoNeedsAmmo="SECO DE MUNICIÓN"

Last edited by eMe; Feb 12, 2017 @ 4:56pm
< >
Showing 1-8 of 8 comments
Per page: 1530 50