Kenshi
kenshi 简体中文汉化译名完善mod (Simplified Chinese translation fix mod) 1.00.32
AquariusBlack  [developer] Jul 30, 2019 @ 8:56pm
汉化反馈 如果对于译名有更好的建议可以反馈到这里
可以在这里进行集中的反馈 你能在游戏里面确认的话就可以 由于我们没有足够的人手细玩每一个游戏内容 就会产生比如萨尔之类的这种无法确认是什么只能音译的事物
不过也有一些东西由于作者源码的问题只能采取特殊翻译 比如苍翠green这个词同时链接到了一个人名和肥沃度 还有克如比crab同时是爱好螃蟹的人和螃蟹
当然也有一些就算是单纯的翻译特色了...比如小拳头 tinfist 读成了tinyfist
< >
Showing 1-5 of 5 comments
Kheshig8631# Aug 5, 2019 @ 12:45am 
其实对于我来说觉得这个就挺好,因为毕竟去年就开始玩,就是打着这个汉化mod玩过来的,所以反而看着官中的译名觉得违和。唯一的建议就是作者大大可以试着将译名统一,比如人们交流时候用“目之血”(eyegore),但是名字上他叫艾格瑞,类似这样的情况,至于翻译是音译或者意译到是不很关心。最后再感谢作者大大的辛苦,阿里嘎多!:steamhappy:
Rayforward  [developer] Aug 5, 2019 @ 9:38am 
Originally posted by Tolstoy-17:
其实对于我来说觉得这个就挺好,因为毕竟去年就开始玩,就是打着这个汉化mod玩过来的,所以反而看着官中的译名觉得违和。唯一的建议就是作者大大可以试着将译名统一,比如人们交流时候用“目之血”(eyegore),但是名字上他叫艾格瑞,类似这样的情况,至于翻译是音译或者意译到是不很关心。最后再感谢作者大大的辛苦,阿里嘎多!:steamhappy:
got it我会看下哪里是目之血的
AquariusBlack  [developer] Aug 5, 2019 @ 4:57pm 
很多未翻译的对话采用的仍然是官方的文本 后面修改后都会改掉
x X 0x0 X x Sep 14, 2023 @ 7:59am 
沙克王国 翻译成了 史克王国 能改一下吗?
还有你们这个汉化 kenshi原版汉化覆盖不了 我觉得可以提醒一下大家
“雉刀”是不是应该改成“薙刀”,“钟医生”变“医生春”了。
< >
Showing 1-5 of 5 comments
Per page: 1530 50