Kenshi
kenshi 简体中文汉化译名完善mod (Simplified Chinese translation fix mod) 1.00.32
104 Comments
赤橙黄绿青蓝紫 Feb 5, 2023 @ 11:04pm 
谢谢,另祝身体健康:steamthumbsup:
企鹅宝宝 Jul 17, 2022 @ 10:52am 
谢谢!~!!!
Ming Jul 26, 2021 @ 8:15pm 
亦无非 Jun 10, 2021 @ 8:56pm 
木婉是什么古汉语
米饭教主、 Mar 10, 2021 @ 7:39am 
注意身体健康
Wichaaaa Aug 23, 2020 @ 2:23am 
谢谢!
神棍曦 Jul 19, 2020 @ 6:59am 
请问我使用后,也导入了,但包括有些城镇的酒馆在内的很多建筑的名字成了英文
Αστέρια May 25, 2020 @ 9:08am 
感谢汉化组,质量很棒,请一定坚持更新!
ym5326280 Dec 31, 2019 @ 10:44am 
非常感谢汉化组了,比官方好多了
Shawn 余文乐 Dec 20, 2019 @ 9:14am 
加油!
AquariusBlack  [author] Nov 12, 2019 @ 3:43am 
本人目前三次元事情加上身体原因 这边只能继续咕咕咕下去了 虽然可能也没有多少人还在这里了吧233
我值三百元(附2350元掉落 Sep 26, 2019 @ 9:46am 
话说碎饼能不能就用官方的散架琼恩啊?还有骨人冒险者伯恩,布恩一点都不好听
Rayforward  [author] Sep 26, 2019 @ 8:21am 
@PandaCons
And所有人
我们还没有放弃对整个汉化的努力,还有很多对话文本在审核,主要还是组长三次元事务繁多有点拖慢啦:estusfull:
PandaCons Sep 24, 2019 @ 1:27pm 
还在坚持吗?
MIMI Aug 26, 2019 @ 3:13am 
用这个mod,地上的物品字体显示不全,官方和另外一个汉化mod就没这个问题
胖仔哥 Aug 16, 2019 @ 10:33am 
作者希望你能把中文界面改回去,或者至少把按钮位置改回去,现在很不习惯,很不习惯。
桃花仙二代不如海妖四代 Aug 8, 2019 @ 6:57am 
大大为什么我更新游戏以后所有的npc名字和酒保对话都成英文了?
墨无殇 Aug 7, 2019 @ 3:44am 
@作者 谢谢你对我的留言进行了浏览。
AquariusBlack  [author] Aug 7, 2019 @ 3:21am 
字体不是我的锅啦 是官方今天的锅 坚守的我会看看的 多谢
地上物品说了去用官方字体咯 不是每个人都有 我这边就完全没有地上物品显示不全的问题
Foehn Will Aug 7, 2019 @ 1:20am 
大佬放地上的物品名称显示不全问题什么时候修复啊,捡东西的时候太难受了
菲斯特血蹄 Aug 7, 2019 @ 1:15am 
字体变了,太细了根本看不清,我还是全屏。
墨无殇 Aug 7, 2019 @ 1:00am 
您好,能不能把坚守里面的介绍,本因为是“远离“战斗,你这里显现的是”原理” 希望能更改一下
Mr.Guin Aug 7, 2019 @ 12:51am 
有没有原版的主界面的版本啊
Rayforward  [author] Aug 5, 2019 @ 9:38am 
这一个月来我主要的工作就是修正了部分音译/错译,预计近期有个更新,且更多重要的自主翻译部分也即将上线,有意见的朋友请稍安勿躁,再者,有汉化意见来反馈贴使劲儿喷,请:estusfull:
药剂师 Aug 4, 2019 @ 10:35pm 
太多音译了,希望能改一下
辣女劲吹 Jul 30, 2019 @ 6:16pm 
之前没有官方汉化的时候,就用这个mod有了先入为主的感觉,比如小拳头怎么叫了锡拳,他就应该叫小拳头,你们可能是新入的游戏看的可能不舒服,一样我看现在的官方汉化一样也不舒服!
AquariusBlack  [author] Jul 30, 2019 @ 8:03am 
介绍里面我说的很清楚了 我们这个mod的就是因为官方译名在我们和一些玩家看起来不合适才继续进行的 但对官中大部分对话我们是肯定的 所以别在说什么我们特意用官方不一样的译名 我们的目的就是使用官中来之前的译名 官方那个刀武士刀你可以受得了那我也没办法 所以是不会往官中译名走的 当然严重问题你可以在下面反馈
Felistansa Jul 25, 2019 @ 8:03am 
对了,石魔宣布你为天生战狂时还是天生战狂,但是平时NPC说话还是会叫你战斗出生
Felistansa Jul 25, 2019 @ 7:57am 
这个汉化mod目前还有很多不太完善的地方,比如奴隶商人(Slavemonger)就直接翻译成了施乐尉蒙格,还有天生战狂被翻译成了战斗出生,不过还有很多翻译确实比官方的好,所以希望把这些小错误改正一下,不然看着确实难受
??? Jul 20, 2019 @ 5:17am 
订阅了好几次最后还是取消了,跟官方汉化有很大区别,既然是官方汉化的润色,建议还是按官方的汉化名词为主,刻意与官方汉化名词翻译成不一样,用着很别扭的,不管怎么样,感谢汉化。
Sisyphus Jul 19, 2019 @ 7:25pm 
还有散架的琼恩被翻译成弱鸡。。。
Sisyphus Jul 19, 2019 @ 6:38pm 
人物名字不用改太多吧。。。比如锡拳被改成了小拳头。。。。有点违和啊
tangyuan Jul 19, 2019 @ 12:35am 
感谢
Alwfnay Jul 12, 2019 @ 2:19am 
因为习惯了官中的字体,MOD字体看起来不舒服,就把官中的字体都覆盖到MOD,目前用起来还可以,就是有些官中原本翻译 和MOD的名词不统一,比如衣物工作台,现在科技列表里有个不一样的服装工作台,其实是一个东西,不知道有没有解决办法
最后,海外反华的傻鸟们还是这么反智,游戏交流你发NM政治啊,要也发点有说服力的东西啊,Md z z..
hemtai_xxk Jul 12, 2019 @ 1:26am 
并将mod里面的字体文件替换到 kenshi/data/gui/fonts 下
作者这个字体文件指的是那个文件?
VISITOR Jul 11, 2019 @ 11:51pm 
提个建议,除了修正部分其他名词还是用官方的吧,用的很不舒服,看到奥克兰之耀的时候我傻了
mount&shot Jul 11, 2019 @ 10:02pm 
官汉名词过于憨憨
Alonne Jul 11, 2019 @ 4:14am 
既然叫官中fix,为何还沿用以前民间汉化的名词库?建议统一使用官方名词,以免造成两种汉化玩家交流困难。
Jul 10, 2019 @ 8:00pm 
真的是太感谢各位大佬了:steamhappy:
cgong.wuhu  [author] Jul 10, 2019 @ 2:40am 
抱歉,908585123是旧汉化mod的编号,这个是1791246342,再找找看有没有吧。
崽崽 Jul 9, 2019 @ 11:26pm 
我的电脑里找不到233860\908585123这个文件夹鸭 有别的数字的,进入游戏按ALT字只显示一半 求大佬教 :steamsad:
Secret Jul 9, 2019 @ 9:57pm 
兹磁汉化大佬
Jul 9, 2019 @ 12:49am 
dalao牛批:steamhappy:
牢大 Jul 9, 2019 @ 12:13am 
感谢大佬:summer2019flag:
孤骸音 Jul 8, 2019 @ 11:38pm 
感谢大大们:cozybethesda:
cgong.wuhu  [author] Jul 8, 2019 @ 9:24pm 
alt看不了物品或者缺字不清楚是什么情况...不是所有人都有 可以尝试替换字体 但替换字体的话就建议你们用覆盖版了 官中字体在在locale\zh_CN\gui 你看看里面有什么文件 然后把字体之外的文件替换为mod里面的文件就好
1357171828 Jul 8, 2019 @ 7:13pm 
666
bee Jul 8, 2019 @ 12:04pm 
??铁块和铜???这翻译笑死
一点技能 Jul 8, 2019 @ 10:37am 
有这么棒的汉化真是太好了,谢谢大佬的无私付出~~
Linzx Jul 8, 2019 @ 8:05am 
直接举报了