Men of War: Assault Squad 2

Men of War: Assault Squad 2

Thai Language Pack - แพ็คภาษาไทย
18 Comments
NTK28 Jul 27 @ 8:37am 
อยากทำมอดโมเดิร์น
NTK28 Jul 27 @ 8:37am 
สนใจช่วยทำมอดครับติดต่อมาได้
ROBERTY Apr 9 @ 10:53am 
AAAAAAA
MikeHoliday Mar 29 @ 7:24am 
ขอบคุณมากครับ
SpeedWolf  [author] Mar 19 @ 8:32am 
ผมไม่ใช่ชาวต่างชาติ แค่ไม่ได้โตที่เมืองไทย หนึ่งในเหตุผลที่ผมจากไปก็เพราะผมไม่รู้สึกเหมือนอยู่บ้านในประเทศของตัวเอง แต่คุณยินดีที่จะอาสามาช่วยแก้ไขก็ได้นะ ซึ่งสิ่งที่ผมทำไปใช้เวลาแค่สองวัน ทั้งที่ไม่มีใครในไทยทำเลยตลอด 15 ปีนับตั้งแต่เกมนี้ออกมา
420 Mar 19 @ 12:13am 
คนแปลเป็นฝรั่งครับ คุยไปก็งง แปลด้วยกูเกิล
SpeedWolf  [author] Jan 11 @ 5:14pm 
@naphatgunn2011 ไม่มีแผนที่จะทำการแปลอื่น ๆ นอกจากอาจจะเป็น "CtA: Gates of Hell" แต่จะเป็นการแปลเฉพาะเมนูและอินเทอร์เฟซเท่านั้น ไม่รวมเนื้อหาโหมดผู้เล่นคนเดียว เนื่องจากฉันไม่ได้เป็นเจ้าของทุก DLC
naphatgunn2011 Jan 11 @ 5:04pm 
speedwolf มีแผนแปลมอดอื่นไหม ครับ เช่น mods 1991 a dying world หรือ robz ไหมครับ ผมว่าถ้าทําได้ก็ดีน่ะครับ
SpeedWolf  [author] Jan 11 @ 4:02pm 
การแปลข้อความทั้งหมดเสร็จสมบูรณ์แล้ว โปรดทราบว่าการแปลอาจไม่สมบูรณ์แบบ แต่เข้าใจได้ เมนูหลักและเมนูผู้เล่นหลายคนได้รับการแก้ไข โหมดผู้เล่นคนเดียวและแคมเปญ Skirmish แปลแล้ว แม้ไม่สมบูรณ์แต่เล่นได้ ขอขอบคุณ Opject ที่ช่วยแก้ไขเมนูและส่วนติดต่อผู้ใช้งาน
SpeedWolf  [author] Jan 8 @ 4:38am 
จุดประสงค์ของผมคือทำให้มันเข้าใจง่ายขึ้น มีคนอาสาที่จะช่วยแก้ไข แต่เนื้อหามันเยอะมาก ผมคิดว่า Mod น่าจะเสร็จในวันนี้พร้อมกับการแปลตรงตัว ซึ่งผมเชื่อว่าจะทำให้คนสามารถเปิดไฟล์และแก้ไขข้อความได้เองโดยไม่ทำให้โค้ดเสีย
naphatgunn2011 Jan 8 @ 1:04am 
เท่าที่ผมดูมาน่ะครับบางคํามันยังดูแปลตรงตัวมากไปครับเลยบอกปัญหาน่ะครับ :steamthumbsup:
Evan Jan 7 @ 6:52am 
yeah, thailand!
SpeedWolf  [author] Jan 5 @ 10:41am 
@Commander Lee ผมตรวจสอบข้อความแล้ว พบว่าฟอนต์บางตัวแปลงไม่ได้ แต่ผมจะแปลข้อความทั้งหมดและอาจทำวิดีโอและเสียงโหมดเล่นคนเดียวเป็นการฝึก แม้จะขาดเครื่องหมายบางตัว แต่เนื้อหายังเข้าใจได้ ผมจะทำสิ่งนี้สำหรับ Gates of Hell ด้วย แต่ปัญหาคือพวกเขาออกอัปเดตบ่อยเกินไป ซึ่งน่ารำคาญเพราะต้องอัปเดตเวอร์ชันอยู่เรื่อย ๆ เพื่อให้เกมใช้งานได้โดยไม่เกิดปัญหาซิงค์ผิดพลาด
SpeedWolf  [author] Jan 5 @ 10:36am 
naphatgunn2011 ขอเวลาสองสามวันนะครับ ทุกอย่างน่าจะถูกแปลเสร็จแล้ว สำหรับข้อความ อาจจะไม่สมบูรณ์แบบ แต่คุณจะสามารถเข้าใจสิ่งที่ต้องทำขณะเล่นและใช้งานเมนูได้แน่นอน
LEE LOCKWELL Jan 5 @ 3:26am 
ปัญหาเดิมเรื่อง Font (ก่อนหน้าเคยทําม็อด) ติดปัญหา font ใหม่ไม่เป็น เลยยุติไป
naphatgunn2011 Jan 4 @ 8:34pm 
พี่ครับมอดนี้จะมาเต็มตอนไหนครับและมอดดีครับ:steamthumbsup:
SpeedWolf  [author] Jan 4 @ 11:15am 
ฉันต้องการคนช่วยให้แน่ใจว่าการแปลถูกต้อง ฉันวางแผนที่จะทำสิ่งนี้สำหรับเสียงและฉากวิดีโอ หากสำเร็จ ฉันสามารถทำกับเกมใหม่ๆ ในซีรีส์ได้
Natthelwulf Jan 4 @ 9:25am 
จัดไปครับพี่ชายไนเจล