Gloomhaven

Gloomhaven

German Translation 2021
68 Comments
Bobby  [author] Oct 8, 2021 @ 12:49pm 
Hallo,
nachdem jetzt das offizielle Releasedatum feststeht (20.10.21) und auch Deutsch implementiert ist, geh ich davon aus, dass mein Mod über kurz oder lang in die Bedeutungslosigkeit versinken wird.

Leider war es mir nach meinem Rechnerwechsel nicht mehr möglich, den Mod weiter zu bearbeiten, weshalb Ihr auch seeehr lange nix mehr von mir gehört habt.

Der Mod wird in seinem jetzigen Zustand erstmal weiterlaufen und, sobald ich eine Möglichkeit der Anpassung gefunden hab, auch die bereits von mir vorgenommenen Übersetzungen und Korrekturen erhalten.

Lt. FF steht es Euch frei, die implementierte Sprache zu nutzen oder einen Sprachmod.

Ich möchte mich an dieser Stelle bei Euch allen bedanken, da nur die hohe Anzahl an Abonnenten und die vielen positiven Kommentare den Mod so weit gebracht haben und ich wünsche Euch viel Spaß mit der Kampagne von Gloomhaven.

Greetz
Bobby
Sneakenheimer Aug 20, 2021 @ 11:58pm 
good Sirs! Your awesomeness is well documented and shall be heralded throughout the lands like it is due for heroes!!!! Thank you kindly! :happycthulhu:
barada Aug 20, 2021 @ 3:20am 
Ein GROSSEN LOB auf die jenigen die sich die mühe machen die spiele zu übersetzen.
Respekt und DANKE
Bobby  [author] Aug 19, 2021 @ 6:31am 
Es ist in den letzten Tagen sehr viel an Text dazu gekommen bei GH. Einen Großteil davon hab ich in der V90 übersetzt. Leider hab ich es nicht schaffen können, alle Neuerungen zu übersetzen. Das werde ich in der nächsten Woche erst schaffen.

Die meisten Neuerungen und Änderungen betreffen jedoch den Kampagnenmodus.
narafin Aug 4, 2021 @ 2:49am 
Vielen Dank für die Übersetzung.

Ist wirklich gelungen. Hier kann man von Qualität sprechen.

Awesome!
Bobby  [author] Jul 27, 2021 @ 1:20pm 
Danke - ich hoffe das bleibt auch so.

Und um Euch mal aufs Laufende zu bringen...

Ich hab heute mit FF gesprochen und so wie es aussieht, wird Asmodee ihre eigenen Sprachpakete zum Release bringen. Deutsch wird aller Voraussicht nach auch dabei sein.

Das bedeutet zum einen, dass Ihr die gewohnte Asmodee-Qualität bekommt (und die ist sehr gut - siehe Talisman), andererseits aber auch, dass mein Mod dadurch einiges an Bedeutung verliert.

Ihr könnt den Mod auch nach dem Release weiter nutzen, wurde mir versichert. Es kann ja sein, dass Euch meine Übersetzung besser gefällt als die von Asmodee :steamfacepalm:

Und jetzt weiter viel Spaß mit GH
RudieSC Jul 27, 2021 @ 4:19am 
Bis jetzt sehr gut
Bobby  [author] Jul 5, 2021 @ 3:50am 
Danke
wolfenring2009 Jul 5, 2021 @ 3:13am 
bilder sind im email fach szenario 73 74 und 88
Riddlex Jul 4, 2021 @ 7:50am 
Wir müssen uns bei Dir bedanken und bei allen die mitgeholfen haben.
Ich freue mich schon auf die vielen Stunden die ich in Zukunft mit Gloomhaven verbringen werde und drücke Dir/Euch die Daumen das ihr den Rest auch so toll übersetzt wie bisher. 😍😍

Bobby  [author] Jul 4, 2021 @ 7:33am 
Auch heut möchte ich mich nochmal bei Euch bedanken.

Diesmal für die 500 bei den Abonnements. Das macht dann doch immer wieder Freude, zu sehen, dass man die Arbeit nicht umsonst gemacht hat.

:104::104::104:
Bobby  [author] Jul 4, 2021 @ 7:31am 
Hi Riddlex,
danke und ja, ich bin zuversichtlich, da mir momentan nur noch rund 30 Stadt-Ereignisse fehlen, die Kampagne aber komplett übersetzt ist. Der 1.0 steht somit eigentlich nichts mehr im Weg.

Es können ein paar Kleinigkeiten vielleicht noch fehlen, die dann zum Release kommen, oder geändert werden. Generell aber wird das dann aber auch ganz kurzfristig von mir geändert.
Riddlex Jul 3, 2021 @ 3:58am 
Hi Bobby erstmal vielen Dank für deinen deutsch Mod und an allen die daran beteiligt sind. Der Mod war überhaupt der Grund warum ich mir jetzt das fantastische Spiel gekauft habe. Top Arbeit !! Ich hoffe ihr schafft auch die restliche Übersetzung bis 1.0. :steamhappy:
Bobby  [author] Jun 21, 2021 @ 8:39am 
Die neueste Version dieses Mod ist gerade von mir hochgeladen worden.
Somit könnt ihr die Guildmaster-Geschichte bis zum Ende in Deutsch spielen. Mehr möchte ich an dieser Stelle nicht erzählen, um nicht zu spoilern.

Wie immer - wenn Ihr Fehler findet, lasst es mich wissen.

Viel Spaß mit dem Finale des Guildmaster-Modus
wolfenring2009 Jun 21, 2021 @ 2:12am 
hallo Bobby ja mir gehts auch gerade so , komme nicht viel zum spielen zu schönes wetter und wenn dann hat mich solasta gerade im griff aber danek für deien kommentare und den stand der dinge gerade super daumen hoch dafür
Bobby  [author] Jun 18, 2021 @ 4:48pm 
FF hat ein neues Update herausgebracht. Die Fertigkeitskarten des letzten Charakters sind nun darin enthalten, sowie dessen Geschichte, Errungenschaften, etc..
Ich hab das gleich mal übersetzt, damit Ihr den Char sofort spielen könnt.

Der letzte Teil der Guildmaster-Geschichte ist, incl. Boss(en) auch dabei, wird aber erst am Montag von mir übersetzt. Ich hoffe, Ihr seht mir das nach, aber ich will noch etwas das Sommerwochenende nutzen.

Viel Spaß weiterhin.
Bobby  [author] Jun 13, 2021 @ 11:32pm 
Vorab Danke an Alle, die den Mod nutzen und ihn für gut befinden :104: - Positive Meldungen freuen mich genauso, wie Fehler, die entdeckt werden und durch beheben den Mod besser machen.

Um Euch mal auf den aktuellen Stand zu bringen:
Von FF gibt es momentan nicht viel Neues zu berichten. Ich geh jetzt mal davon aus, dass in den nächsten 4-5 Wochen der letzte Teil des Guildmaster kommt und damit auch der letzte Teil der Geschichte und das Finale. Außerdem der letzte Charakter des regulären Boardgames. Das wird dann auch zeitnah von mir übersetzt.

Aktuell beheb ich immer mal Fehler, die gemeldet werden oder die ich durchs Spielen selbst finde. Nebenher arbeite ich weiter an der Übersetzung der Kampagne, die mittlerweile recht weit übersetzt ist. Näheres will ich nicht sagen, da ich diese auch nicht in der aktuellen Sprachdatei liegen habe, um eventuelle Fehler zu umgehen.

Viel Spaß weiter bei GH in der deutschen Fassung
Curuzy Jun 5, 2021 @ 3:53pm 
Ebenfalls danke für die Übersetzung ... bisher alles gut zu lesen ... thx
Tomahawk75 May 27, 2021 @ 2:09pm 
Vielen Dank für die Übersetzung, so macht Gloomhaven richtig Spass!
Crisom May 25, 2021 @ 2:29am 
Vielen dank für deinen Einsatz. Sauber. ;-)
Sneakenheimer May 24, 2021 @ 3:10am 
thx so much for this! YOU ARE AWESOME!!!!! :retro_beer::reheart::praisesun:
GilaMonster May 19, 2021 @ 2:56am 
Perfekt! War aber auf jeden Fall ein Übersetzungsfehlerchen der amüsanteren Sorte. :steamhappy:
Bobby  [author] May 19, 2021 @ 1:29am 
UPDATE: Kleiner Korrekturen, sowie die im Update enthaltenen Neuerungen übersetzt.

Auch aus dem Kampfbär wurde ein Kampfeber. ;)

Bobby  [author] May 18, 2021 @ 2:32pm 
Stimmt - Boar ist definitiv ein Keiler und ich hab mich verlesen. :steambored:

Dem kann ich noch nicht begegnet sein, da den bisher niemand bei mir spielt.
Danke für die Meldung - wird beim nächsten Update mit geändert.
GilaMonster May 18, 2021 @ 1:53pm 
Hat mir jetzt keine Ruhe gelassen..

Link [m20336.files.wordpress.com]
GilaMonster May 18, 2021 @ 1:46pm 
Sorry, da war ich zu ungenau mit meinem Kommentar. Ich meinte den Schicksalsläufer und zwar seinen Lebenssturm / 78/Top. Der Verbündete ist in meinen Augen eher Keiler als Bär.
Bobby  [author] May 18, 2021 @ 11:18am 
Wenn Du den vom Bestienmeister meinst, dann ist es definitv ein Bär.
Eine Wildsau ist mir in GH noch nicht begegnet ;)
GilaMonster May 18, 2021 @ 10:55am 
Super Job. Besten Dank dafür!
btw. Meine Tochter meinte gerade der "Kampfbär" sähe aus wie ein Wildschwein. Kann es sein dass das im original ein "boar" anstelle von "bear" ist?
wolfenring2009 May 17, 2021 @ 11:34am 
Du beste Spitze danke :-)
Bobby  [author] May 17, 2021 @ 3:02am 
UPDATE: Die Waldläuferin wurde in Schurkin umbenannt.
Nebenbei wurden ein paar Rechtschreib- und Grammatikfehler behoben.
Bobby  [author] May 16, 2021 @ 2:28pm 
Ich kann leider nur nach meiner Version gehen. Da ist es die Waldläuferin. Ich kann das aber gerne bei Gelegenheit tauschen.

Stellt sich mir natürlich die Frage, ob dann weitere Charaktere ebenfalls in der letzten Version des Boardgames andere Namen tragen. z.B. Beschwörerin statt Ruferin für die Summoner...

Wen jemand bereits alle Charaktere offen hat, dann bitte per PM an mich um Spoiler zu vermeiden.
wolfenring2009 May 16, 2021 @ 7:11am 
In meinen Brettspiel von Gloomhaven ist es defenetiv Schurkin und nicht Waldläuferin und ich habe die neueste Übersetzungs Version da dürften einige Fehler entfernt sein schon
wolfenring2009 May 16, 2021 @ 7:02am 
Also bei meinem Brettspiel ist es defenetiv Schurke nicht Waldläufer
Bobby  [author] May 15, 2021 @ 9:03am 
Doch. Hab ich ja unten beschrieben. Normal würde man auch Scoundrel mit Schurke übersetzen. Nicht so bei GH
wolfenring2009 May 15, 2021 @ 7:35am 
ist waldläuferin nicht der schurke ??
Bobby  [author] May 14, 2021 @ 1:49am 
Bei den Monstern ist die auffälligste Namensänderung bei der deutschen Version die der Harrower Infester. Diese wurden mit Schwarmling Kontagion übersetzt. In der digitalen Version werden die nur als Harrower bezeichnet und daher von mir auch nur als Schwarmling(e) übersetzt.
Bobby  [author] May 14, 2021 @ 1:49am 
Ja. Scoundrel ist in der Brettspielversion als Waldläuferin und nicht als Schurkin bezeichnet.

Hier die Übersetzungen der Charaktere. Zum Teil versteckt. Ich selbst finde es nicht schlimm, die Namen zu kennen. Aber es soll Leute geben, die auch da nicht gespoilert werden wollen:

Brute = Barbar
Cragheart = Felsenherz
Scoundrel = Waldläuferin
Tinkerer = Tüftler
Mindthief = Gedankendiebin
Spellweaver = Spruchweberin
Sunkeeper = Sonnenhüterin
Beast Tyrant = Bestienmeister
Berserker = Berserkerin
Doomstalker = Schicksalsläufer
Elementalist = Elementalist
Nightshroud = Nachtschleier
Plagueherald = Seuchenbringer
Quartermaster = Quartiermeister
Sawbones = Knochenflicker
Soothsinger = Wahrsängerin
Summoner = Ruferin
Tjelfe1972 May 13, 2021 @ 2:45pm 
Vielen Dank für die schon ganz gut gelungene deutsche Übersetzung. Eine Frage habe ich bezüglich der Übersetzung der Scoundrel. Warum wird sie mit Waldläufer übersetzt? Ist das so in der Brettspielversion auch so?
Bobby  [author] May 13, 2021 @ 12:23pm 
Ich will mich an dieser Stelle mal für Eure Treue und die ganzen Steam-Auszeichnungen bedanken. Innerhalb von 40 Tagen wieder auf über 220 Abonnenten zu kommen zeigt mir, dass die Arbeit nicht umsonst ist und es sich lohnt, den Mod hier zur besten deutschen Übersetzung zu machen.

:104: :104: :104:
Bobby  [author] May 12, 2021 @ 10:13am 
Kein Problem. Ist mir beim Starten auch aufgefallen und leider hab ich darauf keinen Einfluss.

Im übrigen kam vorhin das Update mit den beiden neuen Charakteren. Diese sind, wie bereits in einem vorhigen Kommentar erwähnt, bereits übersetzt. Jetzt fehlt nur noch Chapter 7 mit dem letzten Charakter des Grundspiels und die Kampagne kann kommen. Die Übersetzung der Kampagne läuft bereits und ich kann euch versichern, dass sie zum Start fertig sein wird.
Arsat May 12, 2021 @ 10:09am 
Ne ne ich hab den/meinen Fehler gefunden. Wollte ich grade posten. Was ich meinte taucht beim ersten Laden auf. Da übersetzt er den Text im Kasten in der Mitte schon aber noch nicht unten alles. Erst wenn du dann im ersten Menü bist ist alles 100 % übersetzt. Habs gerade getestet mit Guildmaster rein, zurück, wieder rein.. ist alles übersetzt. Fehler im Spiel das er erstmal den englischen Text lädt und dann erst nach und nach deinen Mod nimmt. Da kommt man halt durcheinander wenn er mittig schon übersetzt und unten noch der englische Spruch steht. Mein Fehler. Sorry.
Bobby  [author] May 12, 2021 @ 10:02am 
Die Texte bei den Ladebildschirmen sind schon länger übersetzt. Sei mal so gut und schau auf dem Startbildschirm in der oberen rechten Ecke, welche Mod-Version er anzeigt.

Kommt mir fast so vor, wie wenn es die gleichen Probleme gibt, wie bei anderen Mods. Die wären dann nicht kompatibel mit der Standard-Version und die Beta wäre dann ein Muss. In dem Fall kann ich aber nur raten, vorher von den Spielständen ein BackUp zu machen. Ich hab da schon Lehrgeld zahlen müssen und ne Level-9-Party war futsch.
Arsat May 12, 2021 @ 9:35am 
Ich versuchs mal. Sind aber zwei Sprüche im Ladebildschirm und die kommen halt random. Das eine von wegen du kannst alt klicken dann (ka text war zu schnell weg)... und dann Klicke L für die Sichtlinie. Das ist halt nicht übersetzt. Nichts wildes eigentlich
Bobby  [author] May 12, 2021 @ 2:55am 
@Arsat: Kannst Du mir bitte von dem fehlenden Ladebildschirm einen Screenshot zukommen lassen? Danke
Bobby  [author] May 11, 2021 @ 10:40am 
Ja, hab ich geschlossen, da ich mir dachte, dass es auch ein Fehler ist.

Danke für die Info, dass es ohne Beta auch geht. Das macht es für viele einfacher, da man seinen Spielstand dadurch nicht verliert.
Arsat May 11, 2021 @ 8:52am 
Fehlende Übersetzungen hast du leider geschlossen. Im Ladebildschirm fehlt. "You can click Atl...."
Ansonsten ja geht auch mit der normalen Version ohne Probleme.
Bobby  [author] May 11, 2021 @ 6:16am 
FF hat heute ein neues Update veröffentlicht, welches zwar noch nicht in den News steht, dafür aber bereits geladen wird.

Neu sind hier 2 weitere spielbare Charaktere mit den entsprechenden Missionen, sowie die Möglichkeit, bereits gespielte Quests nochmal zu spielen.

Und eine Ankündigung, die uns alle freuen dürfte:

OT: Our next release will be Chapter 7 which will feature our 17th character followed by the eagerly anticipated Campaign which we are making great progress on behind the scenes.

Die Charaktere und deren Missionen sind bereits übersetzt. Bis zum nächsten Update ist die Kampagne sicherlich auch fertig übersetzt.

Viel Spaß weiterhin mit Gloomhaven
Bobby  [author] May 11, 2021 @ 5:56am 
Ich glaube nicht. Der Mod soll wohl auch mit der normalen Version funktionieren.
Mit Sicherheit sagen kann ich das aber leider nicht, da ich es nicht testen kann. Dazu bräuchte ich mal ne Aussage von einem meiner Abonnenten.

Probiers mal ohne Beta und geb mir bitte Bescheid.
Arsat May 10, 2021 @ 10:15am 
Dumme frage, braucht man jetzt die letzte Beta oder den letzten Release von Gloomhaven ?
Bobby  [author] May 10, 2021 @ 1:29am 
UPDATE V68: Anpassungen bezgl. Neuheiten und Änderungen des letzten Updates