Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
@To infinity and beyond 现在还玩锤2吗?lily的巴托尼亚大补更新了下,看到有些词条失效了,汉化能更新一下吗?谢谢!
汉化只是单纯的文本改动,除非原mod修改了条目,一般不会出问题,只能建议你重新订阅了,另外我这个合集不需要排序,你保持原位试试
想法挺好,但是你说的那些名字都是从官方文本中提出的,所以还是遵循官方译文最好,免得玩起来出现名字不同的混乱。另外考虑到贝兰纳尔第二魔剑士的身份,智者就显得不够武学充沛
我在帮洛阳候校对SFO翻译,弄好后会上传为正式版,我把一些领主都改成了更符合原文音译的名字,Korhil柯勒改为柯希尔、Bohemond白赫蒙改成了博希蒙德、Adalhard达尔海德改成了艾达哈德、 Cassyon卡松改成了卡西翁
虽然这是两个不同的mod,但考量到有不少人会同时使用SFO+Mixu,我希望在同一名词上可以有相同且更正确的翻译
对了希望不是只改这合集里的汉化,也包含Mixu汉化1+2,因为我就是在用那俩
另外有些文本好像是遗失了,我把它们摆在洛阳侯的汉化合集下、全部mod第二、三顺位还是有这个问题