Europa Universalis IV

Europa Universalis IV

Progetto Traduzione Italiana
Showing 121-130 of 313 entries
< 1 ... 11  12  13  14  15 ... 32 >
Update: Apr 24, 2020 @ 11:35am

Update: Apr 1, 2020 @ 12:15pm

Update: Mar 1, 2020 @ 8:47am

Update: Feb 7, 2020 @ 12:07pm

Update: Feb 1, 2020 @ 7:52am

Update: Jan 26, 2020 @ 9:35am

Update: Jan 24, 2020 @ 4:55am

------------------------------------------------------------------------
AGGIORNAMENTO DEL 24/1/2020
------------------------------------------------------------------------

=== VERSIONE DELLA TRADUZIONE ===
0.1a.20

=== COMPATIBILITÀ ===
1.29.4

=== NOTE SULLA TRADUZIONE ===
Compatibilità della traduzione con la versione EU4 1.29.4

Update: Jan 1, 2020 @ 12:40pm

------------------------------------------------------------------------
AGGIORNAMENTO DEL 1/1/2020
------------------------------------------------------------------------

=== VERSIONE DELLA TRADUZIONE ===
0.1.20

=== COMPATIBILITÀ ===
1.29.3 Manchu

=== STATO DELLA TRADUZIONE (Gioco base) ===
File tradotti: 70/71
Percentuale: 94,18%

=== STATO DELLA TRADUZIONE (Gioco completo) ===
File tradotti: 70/94
Percentuale: 72,65%

=== NOTE SULLA TRADUZIONE ===
Oltre all'inserimento di nuovi contenuti tradotti, ho iniziato l'opera di revisione della traduzione. Per questo file, come pure per gli altri e anche per le nuove stringhe tradotte, mi sto avvalendo anche della consultazione della traduzione francese. Oltre a essere di ottima qualità, ha l'indubbio vantaggio di avere una grammatica molto più simile alla nostra che non l'inglese. Grazie a questi motivi sto lentamente sistemando la questione delle variabili e la qualità generale della nostra traduzione.

=== MODIFICHE TERMINI BASE ===

=== GLOSSARIO ===
All'interno della cartella 'Altri file' c'è il glossario ufficiale del Progetto Traduzione Italiana, in formato xlsx, per chi vuole avere qualche notizia in più sui termini incontrati durante la partita. In alcuni casi sono corredati anche dal link alla corrispondente pagina di Wikipedia.
A ogni nuova versione della traduzione il file viene aggiornato.
Utenti Steam: all'interno della cartella numerata (non so quale numero, in quanto io non sottoscrivo la mod), che trovate in ..\Steam\steamapps\workshop\content, nella cartella 'Altri file', c'è il file glossario.xlsx.

=== ACHIEVEMENT ===
Gli achievement vengono visualizzati in inglese sia nella schermata del gioco su Steam che in quella quando si accede alla partita in modalità ironman. Questo perché probabilmente la lingua italiana non è una traduzione ufficiale e il testo degli achievement non viene caricato dal computer locale del giocatore.
Utenti Steam: all'interno del file ProgTradIta.zip del mod, che trovate in C:\Users\Nome Utente\Documents\Paradox Interactive\Europa Universalis IV\mod, nella cartella 'Altri file', c'è il file Achievements.pdf con la traduzione.
Utenti BoP Italia: trovate il file Achievements.pdf, nella cartella 'Altri file', nel file zip che scaricate dalla pagina di download della traduzione.
A ogni nuova versione della traduzione, il file potrebbe essere aggiornato.

=== NOTE ===
'Progetto Traduzione Italiana' ha anche iniziato la traduzione di Age of Wonders III, comprensivo di tutti i DLC. Visita la pagina Steam https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1870767766 per ulteriori info.

=== SEGNALAZIONE ERRORI ===
Molto semplice. Cattura l'immagine dell'errore e inviala usando questo modulo:
https://docs.google.com/forms/d/1KhVVRLwarf3i-G0CSE-4dQD9ALOItJSYDmLU4xCntzs/viewform
Grazie.

Update: Dec 10, 2019 @ 1:40pm

------------------------------------------------------------------------
AGGIORNAMENTO DEL 10/12/2019
------------------------------------------------------------------------

=== VERSIONE DELLA TRADUZIONE ===
0.12a.19

=== COMPATIBILITÀ ===
1.29.3 Manchu

=== STATO DELLA TRADUZIONE (Gioco base) ===
File tradotti: 69/71
Percentuale: 93,08%

=== STATO DELLA TRADUZIONE (Gioco completo) ===
File tradotti: 70/94
Percentuale: 72,43%

=== NOTE SULLA TRADUZIONE ===
Oltre all'inserimento di nuovi contenuti tradotti, ho iniziato l'opera di revisione della traduzione. Per questo file, come pure per gli altri e anche per le nuove stringhe tradotte, mi sto avvalendo anche della consultazione della traduzione francese. Oltre a essere di ottima qualità, ha l'indubbio vantaggio di avere una grammatica molto più simile alla nostra che non l'inglese. Grazie a questi motivi sto lentamente sistemando la questione delle variabili e la qualità generale della nostra traduzione.

=== MODIFICHE TERMINI BASE ===

=== GLOSSARIO ===
All'interno della cartella 'Altri file' c'è il glossario ufficiale del Progetto Traduzione Italiana, in formato xlsx, per chi vuole avere qualche notizia in più sui termini incontrati durante la partita. In alcuni casi sono corredati anche dal link alla corrispondente pagina di Wikipedia.
A ogni nuova versione della traduzione il file viene aggiornato.
Utenti Steam: all'interno della cartella numerata (non so quale numero, in quanto io non sottoscrivo la mod), che trovate in ..\Steam\steamapps\workshop\content, nella cartella 'Altri file', c'è il file glossario.xlsx.

=== ACHIEVEMENT ===
Gli achievement vengono visualizzati in inglese sia nella schermata del gioco su Steam che in quella quando si accede alla partita in modalità ironman. Questo perché probabilmente la lingua italiana non è una traduzione ufficiale e il testo degli achievement non viene caricato dal computer locale del giocatore.
Utenti Steam: all'interno del file ProgTradIta.zip del mod, che trovate in C:\Users\Nome Utente\Documents\Paradox Interactive\Europa Universalis IV\mod, nella cartella 'Altri file', c'è il file Achievements.pdf con la traduzione.
Utenti BoP Italia: trovate il file Achievements.pdf, nella cartella 'Altri file', nel file zip che scaricate dalla pagina di download della traduzione.
A ogni nuova versione della traduzione, il file potrebbe essere aggiornato.

=== NOTE ===
'Progetto Traduzione Italiana' ha anche iniziato la traduzione di Age of Wonders III, comprensivo di tutti i DLC. Visita la pagina Steam https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1870767766 per ulteriori info.

=== SEGNALAZIONE ERRORI ===
Molto semplice. Cattura l'immagine dell'errore e inviala usando questo modulo:
https://docs.google.com/forms/d/1KhVVRLwarf3i-G0CSE-4dQD9ALOItJSYDmLU4xCntzs/viewform
Grazie.

Update: Dec 1, 2019 @ 11:53am

------------------------------------------------------------------------
AGGIORNAMENTO DEL 1/12/2019
------------------------------------------------------------------------

=== VERSIONE DELLA TRADUZIONE ===
0.12.19

=== COMPATIBILITÀ ===
1.29.2 Manchu

=== STATO DELLA TRADUZIONE (Gioco base) ===
File tradotti: 69/73
Percentuale: 89,19%

=== STATO DELLA TRADUZIONE (Gioco completo) ===
File tradotti: 70/94
Percentuale: 72,29%

=== NOTE SULLA TRADUZIONE ===
Oltre all'inserimento di nuovi contenuti tradotti, ho iniziato l'opera di revisione della traduzione. Per questo file, come pure per gli altri e anche per le nuove stringhe tradotte, mi sto avvalendo anche della consultazione della traduzione francese. Oltre a essere di ottima qualità, ha l'indubbio vantaggio di avere una grammatica molto più simile alla nostra che non l'inglese. Grazie a questi motivi sto lentamente sistemando la questione delle variabili e la qualità generale della nostra traduzione.

=== MODIFICHE TERMINI BASE ===

=== GLOSSARIO ===
All'interno della cartella 'Altri file' c'è il glossario ufficiale del Progetto Traduzione Italiana, in formato xlsx, per chi vuole avere qualche notizia in più sui termini incontrati durante la partita. In alcuni casi sono corredati anche dal link alla corrispondente pagina di Wikipedia.
A ogni nuova versione della traduzione il file viene aggiornato.
Utenti Steam: all'interno della cartella numerata (non so quale numero, in quanto io non sottoscrivo la mod), che trovate in ..\Steam\steamapps\workshop\content, nella cartella 'Altri file', c'è il file glossario.xlsx.

=== ACHIEVEMENT ===
Gli achievement vengono visualizzati in inglese sia nella schermata del gioco su Steam che in quella quando si accede alla partita in modalità ironman. Questo perché probabilmente la lingua italiana non è una traduzione ufficiale e il testo degli achievement non viene caricato dal computer locale del giocatore.
Utenti Steam: all'interno del file ProgTradIta.zip del mod, che trovate in C:\Users\Nome Utente\Documents\Paradox Interactive\Europa Universalis IV\mod, nella cartella 'Altri file', c'è il file Achievements.pdf con la traduzione.
Utenti BoP Italia: trovate il file Achievements.pdf, nella cartella 'Altri file', nel file zip che scaricate dalla pagina di download della traduzione.
A ogni nuova versione della traduzione, il file potrebbe essere aggiornato.

=== NOTE ===
'Progetto Traduzione Italiana' ha anche iniziato la traduzione di Age of Wonders III, comprensivo di tutti i DLC. Visita la pagina Steam https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1870767766 per ulteriori info.

=== SEGNALAZIONE ERRORI ===
Molto semplice. Cattura l'immagine dell'errore e inviala usando questo modulo:
https://docs.google.com/forms/d/1KhVVRLwarf3i-G0CSE-4dQD9ALOItJSYDmLU4xCntzs/viewform
Grazie.