Project Zomboid

Project Zomboid

Not enough ratings
[DOGSH** ISN'T FISH STOP!] Unbias Thai translation about West Point map stash
3
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Content Descriptors: General Mature Content
File Size
Posted
Updated
149.991 KB
Feb 20, 2023 @ 10:13pm
Sep 19 @ 10:51am
11 Change Notes ( view )

Subscribe to download
[DOGSH** ISN'T FISH STOP!] Unbias Thai translation about West Point map stash

Description
THIS MOD POSSIBLY TARGETING TO THAI TRANSLATION AND TRANSLATOR
This mod replace Thai translation credits and one line problematic translation in map stash
Because I found a translation line that it seems doesn't fitting to an actual meaning because original translation doesn't reference to anybody.
Moreover, the translated word is noticeable that indirectly reference to former Thai prime minister, but misspelled like a pun!
Sadly that I don't want to join TIS forum and/or Discord to reporting about this because TIS Discord server are set to allow only accounts who gave phone numbers to Discord for full interaction on that server.
As for modding policy[projectzomboid.com] 2.5 are described about Political statement as...
We reserve the right to remove content that displays any overt political messaging (from any side of any argument, and from any nation) that we reasonably believe could cause disruption within our community or more broadly.
Unfortunately, both his/her translator[github.com] and TIS staff[github.com] are (un)intentionally put that political phrase in official game!!


Current status: Creator of Thai Translation said abandoned to upgrade its Thai translation mod for build 42 and also tell users to rely on base game files, although build 42 is currently unstable, while that build didn't even update "Stash.txt" file, resisting to upgrade to build 42 is mean his/her want to keep and leave that problematic phrase as is!
So, I'll uplifting the protest by calling that...
TIS SHOULD UPDATE THAT PHRASE REGARDLESS OF BUILDS THAT AFFECTED SINCE HE/SHE TRANSLATED THAT
THE "CREDITS" FILE IS TELL THAT HE/SHE TRANSLATED SINCE 41.66, ANY BUILDS AND BETAS, INCLUDE LEGACY SINCE 41.66 WHERE IT STILL CONTAINS THAT PHRASE SHOULD BE FIXED AS WELL!!
THIS MOD WILL KEEP PROLONG TO BE EXIST UNTIL NO EARLIER AND FUTURE BUILDS ARE CONTAIN THAT POLITICAL PHRASE!!!



Workshop ID: 2936638981
Mod ID: Unbias-TH-TL-Stash_WpMap15_Text11
Mod ID: Unbias-TH-TL-Stash_WpMap15_Text11-MyFix
5 Comments
Aryaltel Feb 9 @ 11:06am 
Peak vanity mod :steamhappy:
RUN 90s  [author] Feb 4 @ 10:58pm 
Note: I heard THAT separate Thai translation mod are already fixed that, however, it seems translator announce to abandon its mod and suggest to rely on official file, although the build 42 is not yet stable but unfortunately, "Stash_TH.txt" file are still the same as stable build 41, so I assumed the responsible of THAT translator is really bad now because he/she don't want to update separate translation for usable in build 42 as to fix that phrase, at least!!!
RUN 90s  [author] Feb 4 @ 10:26pm 
If you want to unclear that the translator and that phrase isn't political, you need to...
1. Find and prove it that the whole Thai sentence are common swear word that used since long time ago or at least over than 5 years before!
2. Find and prove that the "Fish Stop" in Thai word doesn't reference to anybody!!
And I'm pretty sure they can't prove the no.2 because this image below is clear enough!

farside(dot)link/rimgo/ELgMxMH(dot)png
RUN 90s  [author] Feb 4 @ 10:23pm 
Totally lied, your translation from Thai to English is still problem.
You said "They are dumber than the fish" but full word also contain "Stop", so where's it missing!?
In Thai text that you've reproduced, You've forgot "Sara-Uh" under "ย" in that word!
Even I'm Thai, I'm still surely that swear word still won't match the actual English, instead, that translator might have political bias enough to added that, I can determine by "Thai TV" mod that contains some voice clip that probably mentioning to regional political, then I'll start to called it since!
And you still fail to counter at first that original English mean to dog, but why they changed to fish in Thai then?
Afanasiya Feb 3 @ 7:56am 
Translating the English phrase "They are dumber than ♥♥♥♥♥♥♥♥" to the comparable Thai phrase "พวกมันไง่ยิงกว่าปลาหยดอีก" (They are dumber than the fish) isn't political messaging. It's use of a common phrase. The translator is NOT saying fish are the equivalent of ♥♥♥♥♥♥♥♥. The translator is using a phrase from their language with comparable meaning to the original English phrase.
When the translator agreed to look into problematic translations, they likely did and found nothing problematic; they didn't "lie", because there is no "problematic phrase".