Doki Doki Literature Club

Doki Doki Literature Club

369 ratings
Doki Doki Literature Club v1.1.0 非公式日本語化パッチ (18/03/14 更新)
By Proudust
Doki Doki Literature Club v1.1.0を日本語化するパッチを配布しています。
 
Rate  
Favorite
Favorited
Unfavorite
1. はじめに
概要

DDLC日本語化作業所にて作成したDoki Doki Literature Club v1.1.0の日本語化パッチを配布しています。

日本語化の他にも以下の修正も行っています。
  • 詩の表示中はオートが解除されるように変更
  • 言語切り替え機能追加(日本語・英語)
  • 字幕と歌詞表示を追加
  • その他日本語圏向けの修正



注意

ゲーム開始時にも注意書きが表示されますが、Doki Doki Literature Clubには子供に相応しくない内容、または刺激の強い表現が含まれています。

不安や鬱病に苦しんでいる方はこのゲームをプレイするべきではないかもしれません。

Doki Doki Literature Clubをプレイするためには、13歳以上であり刺激の強い表現が含まれる内容が表示されることに同意する必要があります。



また本パッチは非公式のものであり、Team Salvatoと関係はありません。
2. 既知の不具合
以下の不具合は修正が困難なため、各自で対処していただく必要があります。
その他、不具合と思わしき挙動がありましたらコメント欄までよろしくお願いします。

  • オプションや詩などが正常に表示されない
    以下の手順で直るようです。
    1. DDLCを通常起動
    2. Shift+Gキーでグラフィックアクセラレーションを起動
    3. Angle/DirectXを選択

  • 言語を切り替えてもバックログが真っ白or英語のまま
    Ren’Pyの仕様です。

  • 言語を切り替えても反映されない箇所がある
    このパッチの仕様です。次の台詞はちゃんと現在の言語で表示されます。
    作詞の場合はセーブ&ロードで切り替えが反映されます。
    " "が付かないのとナツキ&ユリの名前欄は仕様ですごめんなさい。

  • 中途半端な場所でタイトルに戻される
    日本語化パッチを更新した後、古いセーブデータから再開すると起こることがあります。
    ニューゲームからやり直すと戻されません。

  • 翻訳が反映されない箇所がある
    原因不明です。以下に原文と翻訳を載せておきます。終盤のネタバレ注意。
    原文: That's kind of stating the obvious, but it affects the way they try to get their point across.
    翻訳: 当たり前のことかもしれないけど、その考えは意見の伝え方にも影響するのよ

  • Linux環境での不具合
    終盤のネタバレ注意。ユーザーアカウント名取得が正常に行われない。
    それらしき処理はありました(splash.rpy 201行目辺り)が正常に機能していないようです。
    本体の不具合っぽいので要調査。
3. ダウンロード
180314 UPDATE
・字の縁が太くなりました
・オプションからオート時に詩も自動送りするかどうかを選択できるようにしました
・翻訳の修正

180212 20時頃
・予想以上の反響でGoogle Driveにダウンロードを止められました
・MEGAにミラーを用意したのでそちらからダウンロードしてください

180212 UPDATE
・ミスで数カ所の変更/バグ修正が反映されていなかったのを修正
・誤字訂正


4. インストール方法
インストール方法(ZIP版)

  1. 3.ダウンロードから日本語化パッチをダウンロードします。
    GoogleDriveなら右上の"↓"アイコン、または中央のダウンロードボタンを押す。
    MEGAなら中央のDownloadボタンを押してしばらく待つ。


  2. SteamクライアントのライブラリからDoki Doki Literature Clubを右クリックし、プロパティを選択します。

  3. プロパティのローカルファイルタブからローカルファイルの閲覧...を選択してDDLCのインストールディレクトリを開きます。

  4. DDLCのインストールディレクトリからgameフォルダを開きます


  5. 日本語化パッチのgameフォルダ内のjp.rpaとnone.rpaをインストールディレクトリ内のgameフォルダに移動します。


  6. 起動してメッセージやタイトルが日本語になっていれば成功です。


  7. なっていない場合はSettingのLanguageをJapaneseに変更することで日本語になります。



アンインストール方法 (ZIP版)

  1. 予めゲーム内の言語設定を英語にしておきます
  2. DDLCのインストールディレクトリ(Steam\steamapps\common\Doki Doki Literature Club)内のgameフォルダを開きます
  3. gameフォルダ内のnone.rpaとjp.rpaを削除または移動します
  4. 起動して設定画面から言語設定が消えていたら成功です
5. FAQ
  • Q. 日本語化されていない箇所がある
    タイトル、コンソールなどはあえて翻訳していません。
    それ以外で翻訳されていない箇所がありましたらコメント欄までよろしくお願いします。

  • Q. 翻訳・フォントがいまいち
    よりよい案をコメント欄またはDDLC日本語化作業所、あるいはDiscordのDDLC翻訳部までよろしくお願いします。

  • Q. 初めからやり直したい
    DDLCのインストールディレクトリからgameフォルダを開き、firstrunを削除してから起動するとセーブデータの削除が行えます。

  • Q. スタッフロールで歌詞表示してほしいor歌詞表示が邪魔
    スタッフロール中の歌詞表示は本パッチでの追加要素です。
    しかし、エンディングの歌詞はDoki Doki Literature Fun Packの特典の一つのため、Doki Doki Literature Fun Packがない場合は歌詞表示を行わないよう設定しました。
    歌詞表示をしてほしい場合はFun Packを購入歌詞表示を消したい場合はDDLCのインストールディレクトリ(Steam\steamapps\common\Doki Doki Literature Club)内のDDLC Fan Packフォルダを削除または移動する必要があります。

  • Q. 公式に許可取ったの?
    Twitterで確認したところ許可を頂けました。しかし、非公式であることに違いはありません。

  • Q. MODは翻訳しないの?
    Monika After Storyの翻訳はじめました。
    DDLC Fan Pack買ったりファンアートを描いてTwitterやSteamコミュニティに上げたりしながら待って下さい。
6. 使用フォント
7. 参考
本パッチは以下のガイド及びパッチを参考に制作されています

http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=851616929
http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1176221672
< >
19 Comments
rei_512_ Jun 30 @ 1:43am 
yuriを家に招いた際の絵の具をぬぐった後の文で「I finish filling the night sky with white dots that look like stars.」と訳されてない所がありました。
また3日目のnatsukiに2回とも好感度上げた状態でnatsuki→sayori→yuri→monikaの順に見せると
monikaに話しかけたタイミングから詩を見るまでの文が翻訳されてませんでした。
bezitaburu322 Jun 18 @ 7:22am 
こんにちは、翻訳ありがとうございます。
報告ですが、1週目のナツキルートで二回目の詩の見せあいで、ナツキの後にモニカを選択した場合にでる「That was kind of silly with natsuki earlier wasn't it」からモニカが詩を見せるまでが未訳でした。
かおるん Jun 5 @ 1:43am 
こんにちは。脱字があったので報告です

三周目・モニカの会話の中のピアノの下り
「せっかく作ってた歌を完成できなかっんだもの」
となっていました。「できなかったんだもの」の脱字だと思います。
backslash May 6 @ 12:06am 
追加です
1週目でユリの好まない詩を書き続けた際の3日目にユリに詩を見せてユリの詩を見せてもらえず、その後ナツキに詩を見せた場合に出てくる文章
「I don't really have much to contribute here, since I didn't actually read Yuri's poem...」
が未訳でした
citron0ma.yuzu1015 May 3 @ 12:27am 
一週目、二回目の詩を部員に見せるときにモニカを選択した場合の対話が訳されていませんでした
参考までに、詩はナツキの好感度を上げるもので、ナツキ→サヨリ→モニカの順番で見せていました
backslash Apr 30 @ 5:04pm 
翻訳ありがとうございます!
以下ご報告です
ユリとの自宅イベントの地の文「I finish filling the night sky with white dots that look like stars.」が未訳でした
Anonymassy Apr 28 @ 4:08am 
2周目のユリがお茶汲みに行く時に巻き戻る演出の時のセリフや地の文が翻訳されていません。
加えて、3周目のサヨリのセリフ(「そしたらみんなで違うことに挑戦しようよ!」から4つ目のセリフ)「That's the kind of things literature clubs do... right?」が翻訳されていませんでした。
skypescarlet Mar 24 @ 5:55am 
こんにちは、2周目の"モニカとその笑顔に魂を売る"前のセリフのネームバグを発見したので修正をお願いします。
https://imgur.com/a/gtQxd
sambar172P Feb 15 @ 7:41am 
修正:Linux環境だと幾つかのイベントが正常に動いていないっぽいです。(おそらくWIndows固有の機能を使っている)



3週目のユーザーアカウント名取得がLinuxだとうまく動かないので、
[code]
python:
if "win32":
元々の処理
else:
ユーザーアカウント名 = os.environ['USER'][/code]


ってやってやると良い筈ですが、この言語パックの範疇外で、ソースをまだ逆コンパイルしてないので、Team Salvatoに連絡したら修正してくれると良いなぁ・・・
sambar172P Feb 14 @ 7:43am 
非Steam版(ddlc.moe) + Peppermint8(≒Ubuntu 16.04 LTS)でも正常に日本語化されました。