XCOM 2
49 평점
[WOTC] German Mod Translations
   
어워드
즐겨찾기
즐겨찾기됨
즐겨찾기 해제
파일 크기
게시일
업데이트일
1.219 MB
2017년 12월 3일 오후 4시 15분
2022년 2월 17일 오전 6시 38분
변경 사항 15개 ( 보기 )
이 아이템을 사용하려면 DLC가 있어야 합니다.

다운로드 위해 구독하기
[WOTC] German Mod Translations

Nor Dogroth님의 3 모음집
Nor Dogroths XCOM 2 – WOTC
아이템 42개
German Mod Translation – Supported Mods
아이템 97개
Nor Dogroths XCOM 2 – LWOTC
아이템 38개
설명
Vollständige Liste aller unterstützten Mods

Deutsche Übersetzung für zahlreiche Mods aus dem Workshop

Dieser Mod enthält deutsche Übersetzungen zu ca. 100 ausgewählten Workshopinhalten, die im Original keine deutsche Sprache unterstützen. Welche Mods unterstützt werden, könnt ihr der unten verlinkten Liste entnehmen.

Kompatibilität
  • Ihr könnt beliebig viele der unterstützen Mods nutzen und erhaltet hierdurch jeweils die Deutsche Übersetzung dazu
  • Kein Konflikt mit anderen Mods
  • Jederzeit (de)aktivierbar

Liste übersetzter Mods


Alle übersetzten Mods sind in dieser Liste enthalten. Beachtet: Mods, die nicht in der Liste stehen, können eigene deutsche Übersetzungen enthalten oder womöglich gar keine Übersetzung benötigen.

Habt ihr weitere Übersetzungswünsche? Schreibt eine Anfrage in die Kommentare – je nach Umfang kümmere ich mich darum. Sehr gerne könnt ihr auch eigene Mod-Übersetzungen noch nicht enthaltener Mods in eine Diskussion packen und ich binde sie hier ein. Hinterlasst aber einen Kommentar, damit ich benachrichtigt werde.

Übersetzer
Vielen Dank geht an alle von euch, die Übersetzungen beisteuern:
  • Nor Dogroth
  • holgerschlegel
  • Schadowmio

Wenn ihr eigene Mod-Übersetzungen teilen möchtet, postet am besten einen Link mit den entsprechenden Dateien. Am besten erstellt ihr für jeden Mod einen Ordner mit dessen Workshop-ID und packt die deu- sowie die int-Datei(en) rein.

---------

Workshop-ID: 1220887343

Dieser Mod enthält keine Inhalte anderer Autoren, sondern lediglich übersetzte Strings.
댓글 49
Kobold 2024년 3월 3일 오후 1시 03분 
Was ist mit Long War OTC Mod? Der ist doch so bekannt und weit verbreitet, sollte es denn für diese Mod nicht eigentlich auch eine unterstützung geben?
Iridar 2023년 7월 8일 오후 6시 44분 
Hello! Please consider adding your translations to the Community Translation Mod:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3001342800
Scarecrow 2022년 8월 4일 오전 8시 23분 
Es würde sich bestimmt lohnen mal beim user Pavonis Interactive reinzuschauen. Es müssten die Offiziellen Mods der Studios sein ich vermute das der Name: Long War Studios auf Pavonis Interactive umgenannt wurde jedoch sind die Mods die gleichen z.b Laser Pack oder SMG Pack aber es geht ehrlich gesagt um die anderen Mods und Nein auch wenn es die Offiziellen Mods sind, nur für Einzelspieler nicht für denn Multiplayer.
CyberNeo 2022년 7월 23일 오전 9시 32분 
Dieser Mod ist sehr interessant und eine deutsche Übersetzung wert:
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2389396383
Shadowmio 2022년 2월 18일 오전 8시 07분 
Ich danke dir für eure Arbeit, auch in Bezug auf die Zukunft!
P.S. Shadowmio ohne s ;-)
Nor Dogroth  [작성자] 2022년 2월 17일 오전 7시 09분 
Ich habe jetzt 29 Mods aus deiner Liste aufgenommen, die hab ich hier aufgelistet. 21 weitere Mods waren bereits enthalten. Die übrigen sind mir erst einmal zu umfangreich und der Aufwand zu groß, da die Übersetzung oft nur sporadisch Deutsch/Englisch ist und ich viel im Detail anpassen müsste. Die Übersetzungen in diesem Mod sollen schon vollwertig mit möglichst konsistentem Sprachgebrauch und korrektem Deutsch ohne Denglisch sein. Vielen Dank aber für die Bereitstellung deiner umfangreichen Arbeit, ich hab dich jetzt in der Modbeschreibung hinzugefügt.
Shadowmio 2022년 2월 16일 오전 10시 13분 
OK, ich danke dir.
Nor Dogroth  [작성자] 2022년 2월 16일 오전 10시 04분 
Ich schaue sie mir derzeit an und gehe sie einzeln durch. Das kann eine Weile dauern, eventuell füge ich sie abschnittsweise hinzu. Einige Mods aus deiner Liste sind ja bereits enthalten.
Shadowmio 2022년 2월 15일 오전 11시 03분 
Ich habe bei der Übersetzung auf manche "deutsche" Beschreibung verzichtet, da es auf englisch besser anhört. Aber ich gebe euch recht, die Übersetzung ist nicht 100 % korrekt, aber doch verständlich.
Nach 4 Wochen und über 20000 Zeilen hatte ich auch nicht mehr den Nerv alles nochmals durchzugehen und zu korrigieren. Falls ihr das wollt/könnt, bitte gerne, das würde mich freuen!
Im Allgemeinen wird es aber jedem, der nicht Englisch kann, helfen.
Alles in Allem würde ich mich aber freuen, wenn ihr mal "drüberschaut" und evtl. korrigiert benutzen würdet.
P.S. Ich bin eigentlich absoluter Noob in Sachen Modding, habe es aber mal versucht. Ich habe auch Probleme mit den Buchstaben ä;ü;ö,ß ... die werden falsch dargestellt, aber falls ihr korrigiert, bekommt ihr das sicherlich auch hin.
LG
Shadowmio