Search Results

Showing 41-50 of 294,618,250 entries
13
Will the game have original Space Marine and Terminators ?
0
1
Just now
Defolt
81
9
Should I get this or will it be woke?
Just now
Ritsuka
45
4
oh my god PLEASE fix the map rotation
Just now
ralf_maeder
1
1
Official Retranslation Incoming
Just now
inFantry ∵ 32
Originally posted by Jchah:
JP: 考えに耽っていた僕を天音さんの言葉が現実に引き戻す。
Original Translation: Sari's words brought me back to reality from my contemplation.
New Translation: Amane-san's words snapped me back to reality.

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3552891777

Amane's words brought me back to reality from my thoughts.
-DeepL

It seems more like the company they went to for the MTL Work scammed them or are using a subpar model because I went to DeepL for a casual[Contextless] MTL translation & it came to 99% of the same translation while retaining a relative identical meaning..

Not sure how that Ai got the translation so wrong down to the name itself.

Companies like Crunchyroll{ewww} are using Ai to Translate Subtitles & are likely being proofread & modified.. And users and fan proof readers don't usually complain.

so I don't think Ai translations are unworkable, but rather currently Ai is a good assistant & not currently a replacement for a human worker especially in this industry.

Vibe Coding is going through the same problem in the I.T Industry, largely bc A.i Hallucinations are frequent & have to be monitored & edited regularly.

Originally posted by Jchah:
Laplacian has previously had a reputation for clashing with their English audience, censoring scenes, and delivering heavily altered releases. After lengthy discussions with them, I realized that a lot of the issues stemmed form a lack of understanding of the English audience. I believe this is a rare opportunity for a Japanese developer to genuinely listen to their overseas fans, especially in the current climate of widespread censorship.

That's my MANS!!!

Hear me out, I fully support you right now.

But if a Patch is necessary for restoring content that could get the game banned(idk never read this VN) I think it is your responsibility to insure that you nor Laplacian does not put themselves in a position where the AppID is permanently banned.

For example: Future Radio & The Artificial Pigeons - Has Sex Scenes, everyone is 18+ but Valve according to Payment Processor guidelines has to remove such scenes with Small Breasted Female Characters to protect the brand of Payment Processors.

Even when the recent Executive Order from the White House goes into effect 160 Days from now that won't stop Steam's existing guidelines, they will continue to enforce bans for content relative to this.

They kept Nekopara After in purgatory for 1yr+ to check the entire VN for ANYTHING they could ban or would offend their processors.

NekoNyanSoft also localized "lolicon" in Futamata Renai, but every other Romanization stayed literal and was not replaced.

So be mindful of this.

I believe this is a rare opportunity for a Japanese developer to genuinely listen to their overseas fans, especially in the current climate of widespread censorship.

Oh I'm for sure going to go ahead and purchase the game, they just made a sale off me over Public Apology & them agreeing to preserve the original works, not to mention your dedication in persisting that this translation will not insert outdated tik tok memes, politics, etc.

And will focus on preserving the original intent.

That's all I can ever ask for, I am looking forward to the work you will be doing on behalf of Laplacian as their(temp?) contractor/freelancer.
0
11K$ INVENT
Just now
Кореш
0
! Guest left, won't leave.
Just now
Solo
17
BUGS!!
Just now
krana
2
I need some help getting the achievement "All Means Are Good"
Just now
Hugh Highroller
0
Pet adoption in mp
Just now
RoseOfChaos
Showing 41-50 of 294,618,250 entries