Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
It's not really "translated from Russian". It's simply the English name for it.
Nobody cares about Naples, Moscow, Prague, Cologne, ... sometime's it's simply what it is. Diffferent languages have different sound patterns that aren't easily repeated by other languages and names are transliterated for easier pronounciation.
"O" easier than "i"?) Its really translate from russian. We have often this problem. We made perfomance from foreigners with right cities names. You can google and see like right.
It's not from Russian. It's the historic name from Polish times.
Ukrainian: L'viv, Russian: L'vov, German: Lemberg, Latin: Leopolis
The names database is garbage in many respects. The entries for Denmark are clearly from before 2007.
And now transliterate that into Kyrillic and back into English ...
And
in this case: yes. Polish city names often end in -ów(a/o), is it puts it in line.
Krakow, Rzeszow, Tarnow, Glasgow, Ostrow, ...
City names are a touchy subject and using a specific name is almost always political. Lots of Ukrainian cities got renamed to eliminate referrences to communist names that were used to replace the German occupation names that probably replaced the name of some prior cultural marginalisation of whoever conquered the land.
And sometimes, somewhere down that line a name simply sticks. Especially if it got renamed multiple times in just hundred years.
People over here are still using Danzig and Preßburg instead of Gdansk and Bratislava. And nobody gives a ♥♥♥♥ about Prague being derived from the German Prag instead of Praha. And Beijing is still called Peking by a lot of people.
EDIT:
And to clarify: I don't want to marginalize. But there isn't always malicious intend in using another spelling while using a different language.
Many companies NEVER do databases like this themselves, as it's far easier to buy one or import it. For things like this too there's little reason to update very often either, so that's why this is old.
For years Facebook has shown me to live in Splading Norfolk. That doesn't exist. I live in Spalding, Lincolnshire. Have they ever corrected this? Nope.
So I ghighly doubt Valve will be bothered to do so.
FYI, I would recommend looking up Tom Scott on Youtube as he explains how databases are brouhgt in and the problems they offer - the one on timezones is particularly amusing.