Установить Steam
войти
|
язык
简体中文 (упрощенный китайский)
繁體中文 (традиционный китайский)
日本語 (японский)
한국어 (корейский)
ไทย (тайский)
Български (болгарский)
Čeština (чешский)
Dansk (датский)
Deutsch (немецкий)
English (английский)
Español - España (испанский)
Español - Latinoamérica (латиноам. испанский)
Ελληνικά (греческий)
Français (французский)
Italiano (итальянский)
Bahasa Indonesia (индонезийский)
Magyar (венгерский)
Nederlands (нидерландский)
Norsk (норвежский)
Polski (польский)
Português (португальский)
Português-Brasil (бразильский португальский)
Română (румынский)
Suomi (финский)
Svenska (шведский)
Türkçe (турецкий)
Tiếng Việt (вьетнамский)
Українська (украинский)
Сообщить о проблеме с переводом
https://steamcommunity.com/app/899310/eventcomments/1740008902398917204#c1740008902399424299
It is always hard one to pick the languages to be included with limited localization budget.????????????????????????????????????????
11 languages and have a limited budget? it seems a little strange ...... they make fun of us
A lot of software houses (except the very big ones) do not spend money in italian localization because Italy is a country where videogames are harder to sell. Especially those that are not AAA / extremely popular franchises.
Translation is all a matter of cost and profit. They make market research about this and if their statistics tell the company the translation would cost more than the profits in a given country... they will not do it.
In the case of Italy, this happens a lot if you notice. The reason is simple: most italian gamers are not interested in the Indie / AA scene and so those games do not sell as much as the other countries. Mainly because italian "gamers" maily play COD / PES / FIFA and other assorted trash.
I know about this very well because I was in the game localization industry for quite some time and actually translated several games in italian from English.
On a personal side note i want to add: Italian education might be garbage but that is not an excuse to not know English at least at a decent level in 2020. I myself learned 80% of the English i know by myself from playing games and having online chats in that language. Ultimately it is your fault for still not being able to understand English at a reasonable level in 2020. Not the fault of developers.
Now let me translate this in italian for those that do not speak English well enough:
In italiano:
Molte compagnie, eccetto le più grandi, non investono nella localizzazione italiana perchè in italia i giochi appartenenti alla scena Indie / doppia A (AA) non vendono bene come nelle altre nazioni. Questo perchè la stragrande maggioranza dei "gamer" (con le virgolette) italiani gioca solo a FIFA / COD / PES e m*rda assortita.
E' una questione di costi e ricavi. Se vedono che il profitto non copre il costo per una particolare nazione / lingua, non traducono.
Ovviamente le compagnie fanno ricerche di mercato e calcolano sulla base delle statistiche quanto venderebbe il loro gioco, fanno delle cosiddette proiezioni di vendita. In molti casi non localizzano in italiano perchè non ci sarebbe un profitto rispetto al costo.
So di cosa sto parlando perchè per un bel pezzo mi sono occupato io stesso di traduzione di giochi dall'inglese all'italiano.
Una nota personale: anche se il sistema educativo italiano fa schifo e lo sappiamo tutti, non è una giustificazione per non sapere l'inglese neanche ad un livello quantomeno passabile nel 2020. Io stesso ho imparato l'inglese all'80% tramite giochi e chat in quella lingua nel corso del tempo. Alla fine dei conti è colpa vostra se non sapete l'inglese perchè i mezzi per impararlo decentemente ci sono. Quindi smettiamola di incolpare gli sviluppatori cattivi che non ci traducono i giochi nella nostra lingua.
Sai come si dice a pensar male si fa peccato, ma spesso ci si azzecca, sono anche io molto vicino alla tua posizione mi sembra molto strano che alcune lingue vengano sempre e dico sempre tradotte guarda caso germania e francia e altre con pari mercati vengano ignorate.
Non mi interessa la posizione di tutti i BM che cominciano a dire devi imparare l'inglese o altre amenità del tipo loro hanno un mercato piu' grande, io ho la mia opinione come loro hanno la loro e non la cambiero' certo per loro.
Anche perchè spesso proprio questi personaggi sbiascicano qualche parola in inglese e si sentono già dei traduttori, mentre non sono neanche capaci di parlare correttamente la loro lingua madre.
Per piacere evitate repliche puerili e patetiche, se non funzionali all'argomento in questione, che possano davvero aggiungere qualcosa che possa non convincere me a desistere dalla richiesta di traduzione ma bensì a convincere i traduttori a riprendere in considerazione questa traduzione in italiano, come del resto è l'argomento di questo thread. grazie
From an Amiga user to another: please add Ita support! ;)
sono d'accordissimo