Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
My knowledge of Japanese is not sufficient to be able to comment much on the translation overall, but there were no glaring issues in what I did pick up.
If you give monkey booze to the sculptor he talks about Kingfisher.
"And I'd listen to the howl of my partner's whistling finger while I drank. It was from his unique ring... Whistling through that ring... Would fill the valley with a somber melody. Strangely enough, I enjoyed that sound. I listened to it so often."
In the other 2 languages that I played the game in, German and Japanese, the gender of kingfisher is left ambigous/neutral in this dialogue.
Edit: The English description you are referring to says that the finger the tool was made from belonged to a woman originally, not that the owner of the tool was female. After also listening to the dialogue, the sculptor refers to Kingfisher as "あやつ" (ayatsu), which is gender neutral.
The descriptions of the finger also states that:
"... There is a shinobi technique called the Finger Whistle that can drive beasts wild. The one who used it before clearly used it for this purpose, as evidenced by the finger's open hole..."
Which means that the finger was used for this specific purpose before landing in the Guardian Apes belly.
Also, the rings description states:
"... Wearing this ring as you blow the finger whistle will create a somber tune..."
If I got this right, then it would mean, that to create this specific sound, you need the ring AND the finger. Which would mean that the hand belonged to Kingfisher and was used together with the ring to create the "The weeping voice full of solitude and beauty" that Sekijo talked about.
Well, it could also mean that it wasn't her own hand and that she just carried around the cut off hand of another woman, but I don't think that's the case xD
I think this proofs (atleast to me) that Kingfisher is intended to be female, but my conclusions could be wrong.
So yes, I suspect the finger whistle was Kingfisher's actual finger.
This seems to be a similar situation as the old hunter's bone English description in Bloodborne. Where it stated it belonged to a male hunter, but when the DLC came out, it was made clear it came from Lady Maria.
There's gender neutral words in the English language as well..
Then again, since most people who natively speak the language don't have a very good understanding/grasp of it anyway, its not like it matter if the English text is written well. Few would care.
Using the right context isn't only basic for translation, but for interpretating of any kind.
It wasnt particularly poorly translated. I didnt notice any glaring issues, but then I spend more time listening to the JP dialogue then actually reading the English text. Translations are rarely high quality, but most arent terrible or bad either.
Thanks for pointing out that to a person who help translating Japanese manga voluntarily. I am not proud of it because it's kind of illegal. Anyway, I have decided to just switch the subtitle to also Japanese as I could read quicker than listening. Hope one day I could hear the in-game voice act more clearly like in real life.
Who would even use machine translation? To be fair I am not talking about the exact wordings. I admit that I might have exaggerated. But it's hard to explain to you the weird feeling when I listen the Japanese and read the English sub at the same time. English is the 4th language I learnt and I still lack the skill to fully utilise it.
Just saying, I will put this a stop for whoever tries to question me. As all I want to do from now on is to enjoy playing the game. Stopped using English sub anyway.
Edit: Tried switching to English Dub + Sub, it's surprising well done to be honest. Imo just don't go ♥♥♥ Sub + Eng Dub or vice versa if you happened to speak both languages