安裝 Steam
登入
|
語言
簡體中文
日本語(日文)
한국어(韓文)
ไทย(泰文)
Български(保加利亞文)
Čeština(捷克文)
Dansk(丹麥文)
Deutsch(德文)
English(英文)
Español - España(西班牙文 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙文 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希臘文)
Français(法文)
Italiano(義大利文)
Bahasa Indonesia(印尼語)
Magyar(匈牙利文)
Nederlands(荷蘭文)
Norsk(挪威文)
Polski(波蘭文)
Português(葡萄牙文 - 葡萄牙)
Português - Brasil(葡萄牙文 - 巴西)
Română(羅馬尼亞文)
Русский(俄文)
Suomi(芬蘭文)
Svenska(瑞典文)
Türkçe(土耳其文)
tiếng Việt(越南文)
Українська(烏克蘭文)
回報翻譯問題
erst einmal vielen Dank für deine Mühe.
Habe einige Anmerkungen.
Seite 3, Abschnitt "Module", Zweiter Satz: "Jedes Modul ist eigenständig & kann in beliebiger Reihenfolge entschärft werden." - Hier würde ich das "&" durch das normale "und" ersetzen, es passt besser. Siehe auch https://de.wikipedia.org/wiki/Et-Zeichen
Gleiches auch für:
Seite 5, Abschnitt "6 Kabel", erster Satz
Seite 6, Abschnitt "Betrifft: Knöpfe", Punkt 3
Seite 6, Abschnitt "Betrifft: Knöpfe", Punkt 5
Seite 16, Abschnitt "Betrifft: Passwörter", Punkt 1
Seite 3, Abschnitt "Informationen sammeln", erster Satz: "Einige der Entschärfungsanleitungen werden spezifische Detail über die Bombe..." dort "Detail" zu "Details" machen
Seite 13, Abschnitt "Betrifft: Komplizierte Verkabelungen", Punkt 1: "Es gibt eine LED über der Kabel und einen Platz..." - "über DER Kabel" ändern zu "über DEM Kabel" ;)
Sonst sehr schöne Arbeit!
Klasse, freut mich, dass jemand damit weitergemacht hat. Werde das Game demnächst mal wieder auspacken an Silvester und mir vorher die Rev 3 Übersetzung ausdrucken.
Hatte das damals nur schnell übersetzt, damit überhaupt erstmal eine Grundlage für die Deutsche Community da war.
Finde die Entwickler schulden dir was. Ich für meinen Teil hatte vorab geguckt ob es die Anleitung auch auf deutsch gibt sonst hätte ich das Spiel nicht gekauft. Also: Besten dank nochmal!
I hope every translator will use this, and this will be linked in every translation thread there is.
Also, perhaps the game developer will write this in their news post.
I almost didnt find the last german revision anywhere.