Finding Paradise 《寻找天堂》

Finding Paradise 《寻找天堂》

查看统计:
Vermine35fr 2017 年 12 月 14 日 上午 11:30
Subtitles French please !
I want purchase this game, i speak only french.

I love To The Moon, Finding Paradise in french please !!
引用自 STS:
Bonjour tout le monde,

Je sais que ce fil est un peu ancien, mais j'écris ce message à la fois à l'intention de ceux qui repasseraient par hasard et de ceux qui tomberont dessus plus tard.

Je fais partie de l'équipe de traduction pour Finding Paradise, tout comme j'avais fait partie de celle de To the Moon. La première version est finie depuis très très longtemps et nous en sommes toujours à la phase d'harmonisation et de correction. J'imagine que beaucoup d'entre vous se demandent pourquoi cela prend autant de temps, et c'est bien normal. Je voudrais donc répondre aussi précisément que possible à celles et ceux qui ne vont pas sur Discord.

Après la première phase, où tout le monde avait travaillé d'arrache-pied, beaucoup se sont éloigné du projet (de toute façon, il vaut mieux être trop nombreux pour les phases finales). Ça a été mon cas : j'ai par exemple dû m'arrêter quelques mois du fait de la naissance de mon fils et je suis revenu il y a à peine deux semaines.

Cette phase finale est beaucoup plus longue qu'on pourrait le croire, et elle l'est clairement plus que pour To the Moon. Non seulement Finding Paradise est plus long, mais le texte contient beaucoup plus de répliques humoristiques ou familières ou de références à une pop culture plus ou moins accessible. Il y a aussi plus de termes et d'expression techniques, musicales ou aéronautiques par exemple. Par-dessus tout ça, le style des différents traducteurs de la première équipe est beaucoup plus hétérogène qu'à l'époque de To the Moon. Donc oui, si on avait voulu vous torcher une traduction littérale, ça aurait pu être fait depuis très longtemps. Mais on essaie de faire quelque chose qui soit tout à tour drôle et touchant, afin de respecter l'ambiance du matériau original et de conserver l'impact des dialogues qui sont le principal argument de ce jeu. Beaucoup de gens sur différents sites et forums avaient d'ailleurs été sensibles à notre travail sur la traduction de To the Moon et lire cela nous avait beaucoup touché.

Aujourd'hui, même si nous ne sommes plus que quelques-uns, nous travaillons dur. Pour ma part, je fais partie de ceux qui s'occupent de cette dernière phase et je veux en voir le bout. J'ai par exemple revu plus de 1.000 lignes aujourd'hui, et je fais ça en plus du travail bien sûr.

N'hésitez pas à venir nous voir sur Discord si vous voulez en savoir plus.

On vous souhaite une bonne semaine,

Stéphane (alias "Corneille" sur Discord).

< >
正在显示第 1 - 15 条,共 32 条留言
Thunderbird 2017 年 12 月 14 日 下午 1:34 
As far as I know s french translation is starting right now, you might want to check this board http://freebirdgames.com/forum/index.php?board=60.0 or the discord channel in the stickied thread for the progress.
最后由 Thunderbird 编辑于; 2018 年 8 月 12 日 下午 2:26
flo-12 2018 年 5 月 4 日 上午 11:01 
Je suis allée voir, mais ça ne nous dit pas ou en est la traduction. Aucun pourcentage.
Vermine35fr 2018 年 5 月 4 日 上午 11:10 
Ouais pas de nouvelle...
flo-12 2018 年 5 月 8 日 上午 5:05 
J'avais bien pensé à enlever les ( ). Ce que je n'avais pas lu c'est qu'il est noté le nombre de page fini. (tout en bas du doc) Aparemment les 12 seraient finies mais certaines pas encore relues. Du coup, j'imagine que le patch fr ne devrait plus trop tardé. Bravo aux traducteurs et svp donnez nous des nouvelles.
The Polite Vanguard 2018 年 7 月 25 日 上午 5:55 
Any news about the french subtitles ? To The Moon was brilliant and I can't wait to discover the story of this one.
Aya Breha 2018 年 8 月 11 日 上午 8:19 
le patch fr est fini ou pas du coup ?
flo-12 2018 年 8 月 11 日 上午 8:40 
D'apres ce que j'ai lu il est presque fini. Mais ce serait quand même bien que auteurs nous donnent des news ici.
Aya Breha 2018 年 8 月 12 日 上午 5:12 
ha ! mais je ne l'ai vu nulle part a telecharger ?! merci de l'info ^^
flo-12 2018 年 8 月 12 日 上午 6:11 
Il n'est pas encore fini. Pour en savoir un peu plus, tu vas sur le lien donné plus haut, dans "traduction de finding Paradise, tu cliques sur le fichier doc qu'ils donnent et en bas on voit le nombre de pages terminées.
Aya Breha 2018 年 8 月 12 日 上午 11:44 
oui j'ai regarde ca j'ai eu l'impression que c'etait fini, mais depuis 2017 ca n'a pas bouge apparemment :/
Reives  [开发者] 2018 年 8 月 12 日 下午 1:41 
引用自 Aya Breha
oui j'ai regarde ca j'ai eu l'impression que c'etait fini, mais depuis 2017 ca n'a pas bouge apparemment :/

The French team has been working independently, so it probably hasn't been up to date on that page. But the gist is that the dialogues have now been translated, and is in the proofreading/editing/testing phase. d-(' ' d-) Due to some folks being away for a few weeks, it might still take a bit; but it has been progressing, so don't worry~
flo-12 2018 年 8 月 12 日 下午 8:07 
Thanks for your expanation. I'll wait.
Aya Breha 2018 年 8 月 13 日 下午 12:18 
desole je comprend mall'anglais en gros ca veux dire quoi ?
Vermine35fr 2018 年 8 月 13 日 下午 12:52 
Que c'est en cours mais il va falloir attendre encore, j'achèterais le jeu une fois la trad dispo.
Aurel 2018 年 10 月 13 日 上午 7:40 
And now, what's new ?
最后由 Aurel 编辑于; 2018 年 10 月 13 日 上午 7:41
< >
正在显示第 1 - 15 条,共 32 条留言
每页显示数: 1530 50