Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Ya, it kind of irked me too when I saw that. I think who ever translated it thought it was Engrish instead of an actual word, since it does sound like Oh Come My Way when you hear it, and the way Bon Clay talks makes it even more like it.
ya, later on when he refers her to as She again.
Problem with some localization is that who ever translate does not know the base material much, he only gets the scripts without any background on it or complete context, and the way Japanese is written a lot of information is lost without context, especially since most particles don't really have genders, or plurals. It's like if in english you only had I, You, and It, nothing else.
So much for *quality*
don't bother with him, he's the local troll, in a couple of days he'll be gone to the next target.
The *Jojo's bizarre adventure all star battle* game from ps3 has some good ones.
Well, he does go swing both ways