The Rise of the Golden Idol

The Rise of the Golden Idol

View Stats:
smithbodie  [developer] Nov 5, 2024 @ 6:42am
Spanish
Please use this thread to feedback on Spanish/español.
< >
Showing 1-9 of 9 comments
tororoxu Nov 14, 2024 @ 3:10pm 
At the auction, Aurelia says in her dialogue "Adrian", but the discovered word is "Adria". This inflection does not respond to anything and it´s misleading
Last edited by tororoxu; Nov 14, 2024 @ 3:11pm
MekaDragon Nov 14, 2024 @ 3:26pm 
At chapter 4, case 3:

(Speildance), there are two identical words (prohibidas), when one of those words should be "puertas".

In english I guess it's: "Knowledge opens forbidden doors."
In spanish it should be: "El conocimiento abre puertas prohibidas."
This would be correct as well: "El conocimiento abre prohibidas puertas."

I had to guess that it was a translation error, leading to this result screen:
https://i.imgur.com/FVWh5vV.png
MekaDragon Nov 14, 2024 @ 4:34pm 
At chapter 5, case 1:

(Beach trip) Jack says "Ya he tengo lo que necesitábamos."
He should just say "Ya tengo lo que necesitábamos." The word "he" doesn't make any sense.

I attach you a picture:
https://i.imgur.com/Krw6eXD.png
MekaDragon Nov 15, 2024 @ 8:08am 
At chapter 5, case 4:

(Steelside Warehouse) The girl depicted in the picture I attach is says: "Tengo miedo de que las mujeres con las salgo quieran estar conmigo..."

There's a missing word (que) here. She should say: "Tengo miedo de que las mujeres con las que salgo quieran estar conmigo..."

I attach you the picture:
https://i.imgur.com/4pw0PPS.png
Last edited by MekaDragon; Nov 15, 2024 @ 8:09am
Aris Nov 17, 2024 @ 10:57pm 
At chapter 4, case 4:

The phone messaje in appartment B1 has the time wrong. It says 21:30, when in English it's 9:30AM, so it should be 09:30.

At chapter 4:

The conversion from imperial measurements to cm are a bit random and don't match. The stature of Sabrina and Jane in the door at their appartment doesn't match the ones at the subjects list (subjects 41 and 42). They correctly match in the English version.
smithbodie  [developer] Nov 20, 2024 @ 4:13am 
Thank you all for your feedback; I have reported these to the team.
Akatsuya Nov 26, 2024 @ 1:30am 
I've been playing it on Android, via Netflix.

There is a serious bug in scene 4 of chapter 4, as you literally can't progress through the game with the Spanish localisation. I had to change the language to English in the settings to understand what was going on. The words ‘puerta’ and ‘puertas’ are not given as hints, but appear as ‘prohibida’ and ‘prohibidas’. And in fact, the last one seems to be repeated.
MekaDragon Nov 26, 2024 @ 1:41am 
Originally posted by Akatsuya:
I've been playing it on Android, via Netflix.

There is a serious bug in scene 4 of chapter 4, as you literally can't progress through the game with the Spanish localisation. I had to change the language to English in the settings to understand what was going on. The words ‘puerta’ and ‘puertas’ are not given as hints, but appear as ‘prohibida’ and ‘prohibidas’. And in fact, the last one seems to be repeated.
I've already reported this one :closetgamer:
tororoxu Mar 12 @ 9:32am 
In the history panel in DLC's case hub

the first paragraph says ¨era una de las dos criminales familias de Nueva Wells¨. At least in es-ES, "criminales familias" is weird, being "familias criminales" the natural way of spelling it
< >
Showing 1-9 of 9 comments
Per page: 1530 50