XCOM: Enemy Unknown

XCOM: Enemy Unknown

View Stats:
This topic has been locked
Froobus Feb 5, 2014 @ 6:01pm
What do these latin words mean?
like vigilo confido and the other ones from enemy within.
< >
Showing 1-15 of 39 comments
P-47 Thunderbolt Feb 5, 2014 @ 7:11pm 
The same word in Latin can have multiple meanings so there is no exact translation.

Vigilo confido is roughly I am watchful (vigilant). I am relied upon. etc.

Bellator in Machina: Fighting man in machine or something similar like warrior/brave

Mutare ad custodiam: To change in order to protect etc.
Last edited by P-47 Thunderbolt; Feb 5, 2014 @ 7:11pm
N o i r Feb 6, 2014 @ 2:04am 
As an Italian that studied latin in high school with half-decent marks, I prefer "I trust in our vigilance", but your mileage may vary.
Originally posted by N o i r:
As an Italian that studied latin in high school with half-decent marks, I prefer "I trust in our vigilance", but your mileage may vary.
I thought "We stand vigil" sounded better, no clue where I heard that translation or if it even is accurate, but it sounds cool.
CommanderPoppy Jun 6, 2014 @ 5:53pm 
The Mech one means "god from a machine"
Incunabulum Jun 6, 2014 @ 6:42pm 
Originally posted by Commander Poppin' Fresh:
The Mech one means "god from a machine"

That would be Deus ex machina - and is a fairly old phrase relating to theater and arse-pull end-acts.

Bellator means fighter/warrior. Bellator in machina would roughly mean machine warrior.

The problem with these translations is two-fold.

1) Its dog latin to start with.
2) Lots of latin words do not have neat one-to-one correlations with english words. Mottoes are written to give the gist of the english meaning but in straight latin are often incomprehensible.
Last edited by Incunabulum; Jun 6, 2014 @ 6:44pm
Incunabulum Jun 6, 2014 @ 6:44pm 
Originally posted by Ciaphas Cain:
Originally posted by N o i r:
As an Italian that studied latin in high school with half-decent marks, I prefer "I trust in our vigilance", but your mileage may vary.
I thought "We stand vigil" sounded better, no clue where I heard that translation or if it even is accurate, but it sounds cool.

It certainly makes more sense, unfortunately they're using the 'I' form instead of 'we'. Most lilkely the devs took the english mottos and ran them through Google translate to get what went into the game.
spacealf Jun 6, 2014 @ 8:06pm 
In English Language slang:
"Mickey Mouse!".
(lol - just a little humor).
AndGeo Oct 29, 2014 @ 8:52am 
Vigilo Confido: I am vigilant, I am necesarry.(or I am relied upon, the others aren't wrong)

Bellator in Machina: The Fighter/Warrion in the Machine (referring to the mods you can do)

Mutare ad custodiam: To change in order to protect. (referring to the genetic upgrades)
Froobus Oct 29, 2014 @ 3:06pm 
Originally posted by AndGeo:
Vigilo Confido: I am vigilant, I am necesarry.(or I am relied upon, the others aren't wrong)

Bellator in Machina: The Fighter/Warrion in the Machine (referring to the mods you can do)

Mutare ad custodiam: To change in order to protect. (referring to the genetic upgrades)
your kind of a few months late but thanks anyway
Hannibal Barca Oct 30, 2014 @ 9:40pm 
bella = war bellator = warrior Machina = Machine

Vigilo = vigilant Confido = have confidence in . so for me, have confidence in my viligence or trust in my vigilence


but its all a copy of US Army's "De oppresso liber"
Last edited by Hannibal Barca; Oct 30, 2014 @ 9:44pm
Originally posted by AndGeo:
Vigilo Confido: I am vigilant, I am necesarry.(or I am relied upon, the others aren't wrong)

Bellator in Machina: The Fighter/Warrion in the Machine (referring to the mods you can do)

Mutare ad custodiam: To change in order to protect. (referring to the genetic upgrades)
Necro bump much? (I wanted to say that in Latin, but then I realised that effort would be required, and screw that)
Placidia400 Feb 1, 2016 @ 6:50pm 
Actually, I think it means "I trust the watchman". By this reading, the verb is confido (I trust) and vigilo is the dative of vigil (watchman, guard). Confido takes a dative object (compare, I rely on Tide).

Confido cannot mean "I am trusted", because that would be passive and confido is active.
Last edited by Placidia400; Feb 1, 2016 @ 6:51pm
Mhblis Feb 1, 2016 @ 7:55pm 
Pretty sure these are actually in the EU collectors edition hand book. I sadly don't have mine to hand to check.
Red Bat Feb 1, 2016 @ 8:45pm 
Feb 5, 2014

Today's date is
Feb 1, 2016.

And this question has already been answered... So... Why the heck has this thread been bumped?
Froobus Feb 2, 2016 @ 4:44pm 
Originally posted by Grilleds:
Feb 5, 2014

Today's date is
Feb 1, 2016.

And this question has already been answered... So... Why the heck has this thread been bumped?
Im also asking myself the same question
< >
Showing 1-15 of 39 comments
Per page: 1530 50

Date Posted: Feb 5, 2014 @ 6:01pm
Posts: 39