安装 Steam
登录
|
语言
繁體中文(繁体中文)
日本語(日语)
한국어(韩语)
ไทย(泰语)
български(保加利亚语)
Čeština(捷克语)
Dansk(丹麦语)
Deutsch(德语)
English(英语)
Español-España(西班牙语 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙语 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希腊语)
Français(法语)
Italiano(意大利语)
Bahasa Indonesia(印度尼西亚语)
Magyar(匈牙利语)
Nederlands(荷兰语)
Norsk(挪威语)
Polski(波兰语)
Português(葡萄牙语 - 葡萄牙)
Português-Brasil(葡萄牙语 - 巴西)
Română(罗马尼亚语)
Русский(俄语)
Suomi(芬兰语)
Svenska(瑞典语)
Türkçe(土耳其语)
Tiếng Việt(越南语)
Українська(乌克兰语)
报告翻译问题
Nice!
Thanks in the french .
Ah really? which language do you play?
Greetings
I am not a native english speaker, but have to use it on a daily basis for my work.
It has been quite a while since I noticed this bad grammer in an english translation to be frank.
I would certainly not see it as "translation complete", as it is actually worse than what google translate would produce. At least that is my impression after around 15min of the game. Came here because it is borderline.
What is the native language the game is developed in?
Edit:
Just to make this more helpful, ill add some examples:
* "Incrise" should be "increase"
* "Offansive" should be "Offensive"
* "after successful critical hit, slows the target,..." should be "after a successful critical hit,... " or even better: "slows the target by xx % after each critical hit,..." /a critical hit is likely always successful, since it would not be a hit at all, if not.
* "after each successful hit to target,..." should be "each successful hit,..."
Then there are a lot of verb -> noun position errors.
Plenty of databinding errors like "{V}%" which should likely be "{}%" or sometimes on weapons I have even seen "%{}" which obviously leads to the wrong display values.
hi, we have a channel in Discord to report grammer and spelling errorshttps://discord.com/channels/481373334647603211/1076145363452432414
If you need more information
https://www.we-translate-games.com
If you already have someone working for your french translations, I could simply read it and give correction or suggest better phrasing if required.