Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
You are based on the fact that everyone without fail wants to completely immerse themselves in the original world of Japanese culture. But this is not so, because some simply want to play in a clear and familiar language. This is a game, not a documentary about the life of the Japanese.
I don't care about those people. And KT don't care either.
You are not even a real fan Monterossa. You are a selfish little boy who whines and complain. Real fans are those who enjoy the good games that are made with passion. If it has a dub, it doesn't take away from it. Lmiting something just to be happy that it is for you only doesn't make you a real fan.
It makes you a FALSE FAN. A FALSE ONE. So you don't really like the atelier, even if ♥♥♥ voice only. YOU just want something to be the way YOU want it.
That's the impression that Monterossa is giving me in his replies. There are some animes I know that are far better with the sub that the original ♥♥♥ because the dialogue in the ♥♥♥ were weaker or the voice actors didn't perfectly fit the characters compared to the english dub.
English is my native language. わたしもにほんごをべんきょうしています。
I'm very loose when it comes to English vs Japanese dubs. I'm not too critical on the quality too.
- English dub: when I don't feel like reading or it's an action game.
- Japanese dub: when I feel like reading or I have no choice.
- Japanese dub with Japanese interface: when I feel like learning some Japanese.
I'm all for English dub and other dubs. The more the better because the game can reach a larger audience. Lacking a English dub version is a sign the series is not doing well. Hopefully Ryza increase success will bring back English dubs or maybe other languages.
Honestly anyone that dislikes the sound of a violin is basically evil and has no heart or soul.
They are still missing a ton of references then, tho. That's their point. I suppose you can blame the devs for using Seiyuu jokes that cant really be translated, but eh they are also pretty funny ones often so its better to have them.
For example in Lulua Puni Black is voiced by.....the Black Swordman: Kirito. Now rewatch that scene with Puni Black and imagine Kirito being there instead. xD
It makes that scene pretty funny purely because of that. That's something you can only translate if you use the English VA for Kirito for that role as well.
What really? Not sure whats up with devs doing this lately. Ys IX too...
Tbh they should stop releasing games so often so we get more with each game...
Zero desuka?
Being an European myself I can relate. I was rather surprised to find out that this game actually has a Dutch store page!
The DLC was never due to lack of dubbing, but due to lack of Plus versions. I guess Koei wanted to get that Plus version money, so we got DLC instead.
This is exactly why many dislike localisation. If it was ''just'' good translation almost noone would have an issue with it.
You don't adapt cultures. Cultures being unique is what makes them what they are. And in turn, what gives ''flavor'' to any works of fiction that originate from them. The same applies to subculture or any other form of background the creator or characters might draw from.
Atelier series has a lot of famous (and good) VA's in it, altho the quality does certainly vary between entries. In my understanding, as for ''world'' stars most don't care beyond Japan.
There's nothing mediocre about the Japanese VA in most Atelier games tho. In fact, I find that they often perform very well as they seem to genuinely enjoy the experience, which is not a given tbh.
I fully agree.
https://www.youtube.com/watch?v=nV1XR9CnPiE
Do you want to convince me that Japanese VA actors are the most talented in the world?
So let them go on a world tour so that the whole world joins their divine art. Prestigious concert halls around the world are waiting for your idols.
Becoming mainstream isn't always a good thing. If they cater to the mainstream fans, casual fans, people who like English dubs, and people who prefer heavy localizations, the games will be ruined.
See the JRPGs from the PS2/PS3 era. Those are examples for games that got heavy localized for the western gamers. They tried to remove everything about Japanese cultures, rewritten the scripts, added American jokes, and they had way more freedom in localization than they have nowadays, so they could even rename characters and terms just because they wanted to.
And the worst thing about that is they don't care about people who want to play games as close to the original as possible, and these people were branded "weeaboos", got ridiculed for asking for Japanese dub. We used to be the minority back then, and it wasn't easy to end that dark age.
It's karma. Now the minority became the majority. So I have no sympathy for them dub fans. They can go play Ace Attorney and watch Case Close (Detective Conan) over and over, because that's all they can have.
However, cunning American publishers learned about the needs and desires of the common people to join the divine Japanese culture and decided to stop it. They recruited homeless people to re-sound the divine Japanese games, and the unemployed and mediocre screenwriters replaced the amazing Japanese scripts with their absurdity.
Monterossa, did I understand your idea of the situation correctly?
Read and think: https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Weeaboo
You forgot about the PS1 era where many great RPG came here. As for the PS2 also got many well made JRPG with dub that came here. It was because of some dub that I began to love the JRPG and can enjoy the ♥♥♥ Dub when they are good and when I can endure it.
You are obviously biased and the problem is that if you want people to enjoy a ♥♥♥ Dub, you need an entry point. WIthout the english dub, I wouldn't play it because I wouldn't have the entry point.
Anyway, you aren't a true fan anyway Monterossa. Just a FALSE fan.
With that kind of entry point, you'll spoil them, and make them the majority. The problems will never be solved. So I prefer the current direction, just alienate those who don't appreciate Japanese games for being Japanese.