Moero Chronicle

Moero Chronicle

Statistiken ansehen:
There are some typos in the beginning of the game
Not the end of the world but I just thought maybe you should know that there are some typos.
< >
Beiträge 17 von 7
Ogami 18. Aug. 2017 um 11:35 
Its just an 1:1 port of the Asia VITA release that had English included. There are quiet a few typos and akward grammer in it. I doubt they will corret anything if they did not even polish it up for the pc release.
Zuletzt bearbeitet von Ogami; 18. Aug. 2017 um 11:35
Scyris 18. Aug. 2017 um 12:54 
It may seem akward at times, but to me, as long as the general point gets across no matter how weirdly they have it worded its fine for me. Would i like a better translation? defently, but is this one understandable enough to enjoy the game? yes it is. I have the vita version.
Zuletzt bearbeitet von Scyris; 18. Aug. 2017 um 12:55
Zane19 18. Aug. 2017 um 13:38 
Ursprünglich geschrieben von Ogami:
Its just an 1:1 port of the Asia VITA release that had English included. There are quiet a few typos and akward grammer in it. I doubt they will corret anything if they did not even polish it up for the pc release.

I see you have some typos too. lol
Ogami 18. Aug. 2017 um 14:04 
Ursprünglich geschrieben von Zane19:
Ursprünglich geschrieben von Ogami:
Its just an 1:1 port of the Asia VITA release that had English included. There are quiet a few typos and akward grammer in it. I doubt they will corret anything if they did not even polish it up for the pc release.

I see you have some typos too. lol

Not a native English speaker. Its pretty hard to write flawless in another language.
Nikke 18. Aug. 2017 um 17:02 
It's not just early game, the whole game is peppered with typos.
At least it's better than some localizations where they just start making ♥♥♥♥ up entirely! (Looking at you, Nintendo...)
I'd rather have engrish that have to read about whatever socio-political soapboxing localisers stuff into some games these days.
< >
Beiträge 17 von 7
Pro Seite: 1530 50