Wallpaper Engine

Wallpaper Engine

Zobacz statystyki:
Ten wątek został zamknięty
WiNCHaN 26 grudnia 2016 o 10:12
Japanese Translations
Google Drive
https://drive.google.com/file/d/18ZA7S74CLN40QX7GD3Ko3MIvAf_Eh17A/view?usp=sharing
UPDATE 2019-10-04

Japanese Translate Team
WiNCHaN
SakuRabi
NobleEnmsnu

誤訳・誤字・脱字等ありましたら日本語で構いませんので報告お願いします
Ostatnio edytowany przez: WiNCHaN; 3 października 2019 o 19:42
< >
Wyświetlanie 1-15 z 61 komentarzy
piccho 28 grudnia 2016 o 21:50 
Good job!
I think most of the translations are suitable.
But only one point, the translation of "Desktop icon opacity," must be not "デスクトップアイコンの透明度" but "デスクトップアイコンの透明度."
WiNCHaN 29 grudnia 2016 o 0:23 
>piccho[JP]
thx. Fixed.
Biohazard  [producent] 3 stycznia 2017 o 12:03 
Cheers, added them for the next patch.
WiNCHaN 4 stycznia 2017 o 15:37 
Początkowo opublikowane przez Biohazard:
Cheers, added them for the next patch.
thx,
When will it be around?
I want to advertise it to Japanese people.
deyamato 5 stycznia 2017 o 3:07 
I thought to try but already done! cool!
I would like to enjoy next update!
Biohazard  [producent] 5 stycznia 2017 o 13:14 
I'm trying to update this weekend including all the new localisations and a few fixes.
WiNCHaN 5 stycznia 2017 o 14:22 
Thank you.
In Japan now Wallpaper Engine is very talked about.
kazu0617 5 stycznia 2017 o 20:10 
細かいですが…
"ui_settings_gfx_fps_warning" : "レームレートを高くするとPCの処理が遅くなるかもしれません!",
のフが抜けています。
(日本語ですみません、アップデート待ってます)
WiNCHaN 5 stycznia 2017 o 20:25 
>kazu0617さん
thx. Fixed.
Biohazard  [producent] 6 stycznia 2017 o 5:00 
Cheers, I added the fix too. I posted two new sets for the next patch. Just mentioning it this one time, because I'm not sure if you have seen them (best subscribe to the thread, if you want to):

http://steamcommunity.com/app/431960/discussions/7/215439774876424597/#c144512526679457190
WiNCHaN 6 stycznia 2017 o 5:52 
Added.
Updated.
mu 7 stycznia 2017 o 6:35 
core_ja-jp.json:

{ "core_tray_change_wallpaper" : "壁紙の変更", "core_tray_browse_workshop" : "ワークショップの閲覧", "core_tray_create_wallpaper" : "壁紙の新規作成", "core_tray_settings" : "設定", "core_tray_take_screenshot" : "スクリーンショットの撮影", "core_tray_pause" : "一時停止", "core_tray_unpause" : "再生", "core_tray_recent_wallpapers" : "最近使用した壁紙", "core_tray_quit" : "終了", "core_tray_faq" : "サポート && FAQ", "core_balloon_info" : "Wallpaper Engineはトレイに格納されました。壁紙を選択する場合はトレイアイコンをダブルクリックしてください。", "core_balloon_desktop_window_error" : "ライブ壁紙を実行しようとしましたが、デスクトップの準備が出来ませんでした。", "core_balloon_video_error" : "ビデオエラーが発生しました。{{err}}. クリックしてヘルプを確認ください。", "core_balloon_app_error" : "アプリケーションを壁紙として読み込むのに失敗しました。", "core_msgboxtitle_error" : "エラー", "core_msgboxtitle_app_conflict" : "アプリケーションの競合", "core_msgboxtitle_wpe" : "Wallpaper Engine", "core_msgbox_deskscapes" : "DeskScapesが実行中のようです。Wallpaper Engineが正常に機能しない可能性があります。", "core_msgbox_prompt_aero_win7" : "Wallpaper Engineを実行するために、Aeroを有効にする必要があります。今すぐAeroを有効にしますか?", "core_msgbox_prompt_aero_win8" : "Wallpaper Engineは、「高コントラスト」のテーマで実行することは出来ません。 今すぐテーマをリセットしますか?", "core_msgbox_dwm_disabled" : "デスクトップ構成が無効です。", "core_msgbox_aero_denied" : "Wallpaper EngineはAeroが有効でなければ実行できないため、終了します。", "core_msgbox_aero_failure" : "Aeroを有効に出来ませんでした。 Wallpaper Engineを終了します。", "core_msgbox_init_secondinstance_ask_quit" : "Wallpaper Engineは既に実行中ですが、反応がありません。\n\n強制的に再起動しますか?", "core_msgbox_init_secondinstance_failed" : "再起動に失敗しました。 エラーコード:", "core_msgbox_below_win_7" : "Wallpaper Engineは、Steamのシステム要件に示されているようにWindows 7以上が必要です。\n\nサポートされていないバージョンのWindowsで実行されているため、Wallpaper Engineは動作しません。", "core_msgbox_aero_failure_no_support" : "Aeroを有効化できませんでした。Windows7のBasicまたはStarterをお使いの場合、Aeroをサポートしていません。Wallpaper Engineを終了します。" }
mu 7 stycznia 2017 o 7:34 
piccho 15 stycznia 2017 o 5:30 
Suggestion for better translation

"ui_browse_grid_no_results"(L22)
 「あなたの基準に合った壁紙」と言うよりは、「適合する壁紙」とした方が簡潔でわかりやすいかと思います。

"ui_browse_monitors_remove_wallpaper"(L54)
 "remove"というのがここにおいては「削除」では無く「解除」なので、「壁紙解除」というのがより良い言い回しだと思います。

"ui_browse_sort_subscription_date"(L62)
 「サブスクライブ日」→「登録日」

"ui_browse_filter_source_any"(L66)
 「任意」→「全て」

"ui_editor_publish_modal_button_show_in_workshop"(L240)
 「Workshopを観覧」→「Workshopを閲覧」

"ui_editor_workshop_rules_modal_rule_offensive"(L302)
 「攻撃的・暴力的表現やグロテスク表現は禁止されています」とすれば原文を上手く纏められるかと思います。
WiNCHaN 15 stycznia 2017 o 17:42 
>piccho[JP]
thx. Fixed.
< >
Wyświetlanie 1-15 z 61 komentarzy
Na stronę: 1530 50