Crusader Kings III

Crusader Kings III

More Character Names
The_Ramdom_Cheese  [developer] Mar 25 @ 5:19am
Medieval names to submit
Want to add any names YOU may know from the middle ages?

Although it's not too difficult, I'm only one man... an Englishman at that! so there may be times where some sources I come across are in a foreign language or websites I don't yet know of.

You could help by commenting appropriate names from the middle ages and earlier that you've come across on the internet, any sources would be much appreciated!
< >
Showing 1-14 of 14 comments
Do you have Winifred as a female Welsh or English name?
The_Ramdom_Cheese  [developer] Mar 25 @ 11:40pm 
@The Asthmatic Pit Pony - Nope but I checked out Winifred and discovered her Welsh name too, I shall both English & Welsh version to both cultures!

Thank you for informing me about her! :kcdgkw:
carlos_moka Mar 26 @ 9:02am 
I'm Mexican but I play a lot of CK3 and EU4. I have my own collection of Spanish (Castilian), Catalan, Arabic and Italian names that I would gladly share with you. I put a lot of effort into it (except for the Catalan names).
The_Ramdom_Cheese  [developer] Mar 26 @ 9:07am 
@carlos_moka - that would be fantastic, thank you! I will credit you for providing the names if you do decide to share them!
Last edited by The_Ramdom_Cheese; Mar 26 @ 9:18am
How do I share them? Steam? Discord? Email?
The_Ramdom_Cheese  [developer] Mar 26 @ 12:19pm 
Steam would be okay, you could message me you if you want?
Last edited by The_Ramdom_Cheese; Mar 26 @ 12:20pm
Trask222 Mar 26 @ 5:30pm 
Hi, I could provide you some Polish names, both archaic and those used nowadays that fit the medieval age period. However, to send you a message on Steam, you have to accept my friend request first
The_Ramdom_Cheese  [developer] Mar 27 @ 12:37am 
@Trask222 - Sorry for the late response as I've not long just woken up, I've accepted your friend request :steamthumbsup:
I have knowledge on the religious translation of some names in Basque and of a few names that historically that have been used in some cases long before the time period of Christianity.
The_Ramdom_Cheese  [developer] Mar 27 @ 11:43pm 
@Eibarwoman - I would be happy to learn of this knowledge! It's a shame how little care Paradox had for it's names.... I would be more then grateful if you'd share these Basque names
Originally posted by The_Ramdom_Cheese:
@Eibarwoman - I would be happy to learn of this knowledge! It's a shame how little care Paradox had for it's names.... I would be more then grateful if you'd share these Basque names
Friend request sent so I can send files and data and some info that would help with the mod such as context with some things. As in some of the names are even used in more modern senses but given the more medieval names use the modern name as a base, it's safe to assume the modern name also saw significant use.
JKL's Greek namelist adjusted on my part to have consistent spelling:

Male names (50-1) : Agapetos Agathos Akindynos Angelos Antigonos Antipatros Ardalion Auxentios Babylas Bessarion Charalampos Christodoulos Christos Eleutherios Elpidios Eudokimos Eulogios Euphrosynos Eupraxios Euthymios Evanthos Glykerios Hermolaos Hesychios Ionas Marinos Menas Nektarios Nonnos Olympios Panagiotes Panteleimon Paraskevas Parthenios Photeinos Prosdokimos Sisinios Sophronios Soterios Spyridon Stamatios Stauros Stylianos Tarasios Theognostos Theopemptos Theotimos Therapon Xenos


Female names (27): Agape Angelike Andronika Arsenia Artemisia Athenais Chrysanthe Elpis Evangelia Herakleia Hierothea Iordana Isidora Makaria Marina Martina Nektaria Paraskeve Petra Philothea Photeine Rhodia Sebastiana Soteria Theophania Theophila Timothea


Details:
Agapitos > Agapetos
Akindinos > Akindynos
Hesychius > Hesychios (purely for consistency in -ος being latinised with the native method rather than going through Latin first, you could ignore this)
Nikiforos > Nikephoros (which is already in the game, so I removed it)
Panteleimon should be Panteleemon but to avoid identical vowels in a row (usually a no-no) I kept it
Sophronius > Sophronios (hellenised, again)
Sotirios > Soterios
Stavros > Stauros
Sisinios > Sisinnios



Aggeliki > Angelike
Elpida > Elpis (conservative form of the nominative case, which would be more proper)
Rodia > Rhodia (The base game is inconsistent on R vs Rh, so just choose whatever)
Sotiria > Soteria
Photine > Photeine
ADDITIONALLY, some masculine forms of feminine names and vice-versa that I think where common enough to justify including, which I'm putting seperately from the rest since I have no citations for them:

Male: Martinos - Female (25): Akindyne, Antigone, Auxentia, Babyla, Bessaria, Charalampia, Christina, Eleutheria, Eulogia, Euthymia, Glykeria, Hesychia, Mene/Mena, Nonna/Nonne, Olympia, Panagiota, Prosdokia, Sisinnia, Sophrone, Stamatia, Styliane, Tarasia, Theognoste, Theopempte, Theotime
JKL Apr 4 @ 10:17pm 
@Spaceracer 1) Thanks for the spelling fixes. I kinda struggled with that part. + For finding the duplicate name. 2) I was tempted to add the names you suggested too and they make sense for us Greeks but it's really hard to find proof of their use. So either they weren't used or were extremely rare. ( For example, Martinos, was more of a last name. ) Anyways, it's up to the author if he want's more content he can include these females names but at the cost of a bit of "uncertainty".
Last edited by JKL; Apr 4 @ 10:19pm
The_Ramdom_Cheese  [developer] Apr 4 @ 11:18pm 
@Spaceracer - Thank you, I shall try add the additional names and variations you have provided
< >
Showing 1-14 of 14 comments
Per page: 1530 50