Victoria 3

Victoria 3

Korean Localizations Fix
 This topic has been pinned, so it's probably important
bighungryjames  [developer] May 29, 2023 @ 1:33pm
List of Fixes & Improvements
1. 장성 계급 및 군사
- 준장 → 육군 준장 1.8에서 바닐라에 반영됨
- 소장 → 육군 소장 1.8에서 바닐라에 반영됨
- 중장 → 육군 중장 1.8에서 바닐라에 반영됨
- 장군 → 육군 대장 1.8에서 바닐라에 반영됨
- 제독 → 해군 대장 1.8에서 바닐라에 반영됨
- 원수 → 육군 원수 1.8에서 바닐라에 반영됨
- 대제독 → 해군 원수 1.8에서 바닐라에 반영됨
- 총지휘관 → 최고사령관 (대한민국 국군통수권자를 언론에서 최고사령관이라고 종종 일컫음) 1.8에서 바닐라에 반영됨
- 베테랑 → 백전노병 (신병-정규병-숙련병-백전노병-정예병)
- 군사 창의 "Normal" 소모율 → "보통" 소모율(MILITARY_FORMATION_ATTRITION_RISK_ICON_ARMY_WITH_LABEL, MILITARY_FORMATION_ATTRITION_RISK_ICON_NAVY_WITH_LABEL)
- 승진 → 진급 (군사 용어이므로)

2. 건물
- 전동기 공장 → 원동기 공장 (원문이 motor factory인데, 전기 뜨기 전에도 지을 수 있는 건물이므로 원동기가 맞음, 전동기는 전기 원동기임) 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 기름 채굴지/채굴기 → 석유 채굴지/채굴기 (1.2에서 상품명이 석유에서 기름으로 바뀌었는데, 이건 땅에서 기름을 파내는 건물이므로 석유가 확실함) 1.8에서 바닐라에 반영됨
- {수력/석탄 화력/기름 화력} 공장 → {수력/석탄 화력/유류 화력} 발전 (유류 화력 발전은 실제로 있는 말이기도 함)
- 공공 전동 마차 → 공공 전동차 (아이콘은 버스지만 이동수단을 철도에서만 생산하는 현재 시스템 상 지하철로 보겠음, 이로 인해 여객 운송 전용-공공 노면 전차-공공 전동차 순으로 발달하게 됨) 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 공공 전동차 → 공공 버스 (1.6부터 바뀌어서 자동차를 소모해서 이동 수단을 생산하므로 버스가 맞음.) 여기에 맞추어서 custom_fast_object_motor_carriage도 버스로 변경함.
- NCO 설립 → 부사관단 설립
- 훈련 방법 간소화 → 훈련 방법 최적화 (원문 Training Method Streamlining)
- 해군 전통 → 전통적 해군 (원문은 Naval Traditions이지만 가장 낮은 단계의 해군 교리이므로)
- 전기톱 → 기계톱 (전기가 아니라 석유를 쓰기 때문에 현장에서 쓰는 기계톱이라는 말로 대체)
- (생산 방식 변경 시 툴팁) 현재: +00 → 현재보다 +00 (볼 때마다 헷갈려서 덜 헷갈리게 변경, 영어 원문도 +00 from current인데, 다른 "현재:"로 번역되는 것들은 currently이므로 서로 다름)

3. 정당 이름
- 몇몇 경우에 "정당" 을 "당"으로 교체함. 예) "파시스트 정당" → "파시스트당",
-프랑스 사노당 → 프랑스 사노련 (프랑스 사회주의 노동자 연맹) 1.6에서 바닐라에 반영됨
-랜드분드 → 란트분트 (오스트리아 정당임)
이하 번역은 정당명 변경 모드와 대략 똑같이 적용함
-나치당 → 국가사회주의 독일 노동자당
-부르봉 정당, 오를레앙 정당, 보나파르트 정당 → 부르봉파, 오를레앙파, 보나파르트파
-~파 정당 → ~파
-볼셰비키/멘셰비키 정당 → 볼셰비키/벤셰비키

4. 상품
- 술 → 증류주 (원문이 liquor, 증류주. 사치 음료인 포도주가 별개의 아이템으로 있으므로 싸고 독한 증류주가 맞다고 판단함.)
- 팝 요구: 주류 → 오락용 물질 (원문은 intoxicants, 취하게 하는 것들이란 뜻으로 게임에서 증류주, 담배, 아편을 포괄하는 분류임 증류주는 몰라도 담배나 아편은 마약이지 술이 아니므로 변경.) 1.6에서 바닐라가 중독성 물질로 변경됨
- 잉글랜드 가구용 직물(English Upholstery, 사치 가구 고품격 상품) → 잉글리시 업홀스터리 (사치 가구니까 Upholstery의 2번째 뜻인 사치스런 가구 그 자체를 의미하는 단어고, 그런 용법에서는 한국어로도 그대로 음차하는 경향이 있음. 게임 내에서는 영국이 초강대국이 아닐 수도 있으니 웬만해서는 영어를 그대로 음차하는 건 피하는 편이지만, 이건 영국 전용 기업의 제품이니까 영어로 남겨 두어도 핍진성이 떨어지지 않음.)

5. 법률
- 군대 모범법 → 군사 제도 (army model, 즉 군제 [군사 제도] 개혁을 model 부분만 떼서 모범으로 오역했음)
- 비례 조세 법:
수정 전: 주로 수입을 기반으로 하는 조세 제도로, 모든 사람이 대략적으로 비슷한 수입을 주에 납부합니다. (이대로라면 인두세를 설명하는 것)
수정 후: 주로 수입을 기반으로 하는 조세 제도로, 모든 사람이 대략적으로 비슷한 비율로 수입의 일정 부분을 국가에 납부합니다.
1.6에서 바닐라에 반영됨
- 공산주의 법률 채택 툴팁 제대로 수정. without을 with랑 헷갈린 오역임. 1.6에서 경제법에서는 반영되었는데 통치원칙법에서는 수정이 안됨.
수정 전: 해당 법률을 제정할 경우 유사한 법을 채택한 나라가 우리나라에 공격적으로 변할 가능성이 있음
수정 후: 해당 법률을 제정할 경우 유사한 법을 채택하지 않은 나라는 우리나라에 적대적으로 변할 가능성이 있음
- 정부 체제 설명, 이념, 법률에서 등장하는 "주" 내지는 "주 정부"(원문: state)를 "국가"로 번역 변경.
- 예) 복지부 없음: 주는 자신을 부양하지 못하는 이들을 부양하는 기관이 아닙니다. → 국가는 자신을 부양하지 못하는 이들을 부양하는 기관이 아닙니다.
- 예) 충성주의자(원문: loyalist로 시스템 충성파-급진파와 같은 용어지만 다른 개념임, 이를 반영해서 충성주의자로 번역 변경함): 이 집단은 주 정부의 핵심 기능에 자금을 댈 수 있도록 모든 시민이 회비를 내야 한다고 믿습니다 → 이 집단은 국가가 핵심 기능을 수행할 수 있도록 모든 시민이 마땅히 책임을 다해야 한다고 믿습니다.
- 대통령제/의원내각제 → 대통령제 공화정/의원내각제 공화정 (원문인 Presidential Republic, Parliamentary Republic 좀더 반영한 번역어로 교체하면서 군주정과 라임을 맞춤)
- 신정 국가 → 신정 (군주정과 라임을 맞춤)
- 평의회 공화국 → 평의회 공화정 (군주정과 라임을 맞춤)
- 조합 국가 → 협동조합정 (군주정과 라임을 맞춤)
- 상속 노예제 → 잔재 노예제 (원문 legacy slavery, 뜻은 레거시 미디어나 레거시 프로그램의 그것과 같음)
- 받아들여지는 정도는 덜하지만, 몇 가지 부정적인 결과를 제외하면 인구층은 비슷한 삶을 살아갑니다(다문화) → 받아들여지는 정도가 덜한 인구층조차도 몇 가지 부정적인 결과를 제외하면 비슷한 삶을 살아갑니다
- 수용도 수치가 낮은 인구층의 평범한 결과(인종 분리) → 수용도 수치가 낮은 인구층에게 온건한 결과가 따릅니다
- 법 제정 중 → 해당 법을 제정하려 시도 중
- 우리 법에 속함 / 자국 법에 속하지 않음 → 우리의 현행법임 / 우리의 현행법이 아님 (무슨 의미인지 자꾸 헷갈려서 확실하게 수정함)

6. 국가 등급
룩셈부르크 같은 국가들이 규모만 작을 뿐 국민 소득이 괜찮아도 후진국으로 뜨는 게 이상해서 원문과 비슷하게 바꿈.
- 개발도상국 → 중견국 (원문: minor powers)
- 후진국 → 약소국 (원문: insignificant powers)
- 지역국 → 지역강국

7. 국가 체제
- 입헌군주정 → 입헌 왕정 (2가지 입헌군주정 종류 중에 원문이 constitutional kingdom인 것. constitutional monarchy는 그대로 입헌군주정으로 냅둠)
- 입헌황제정 → 입헌 제정 (절대 제정 등 다른 번역어들과 깔맞춤)
- 카이저 제정 → 카이저라이히 (원문: Kaiserreich)
- 신경망 주(Cybernetic State) → 사이버네틱 정부 (칠레의 좌파정권에서 시도했던 Project Cybersyn이 모티프인 것으로 보임. 대충 최고 전문가들의 초정밀 계산을 바탕으로 국가 경제 기획을 하겠다는 내용) 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 신경망 주, 팔랑스테르 정부 유형 설명: 사회주의 주의 기술 기관 대표들이 임명한... → 사회주의 국가로서 기술 기관 대표들이 임명한... 1.6에서 바닐라가 수정됨
- 몇몇 설명에서 Dictator/Warlord → 독재자/군벌로 변경. 예를 들자면 [Concept('concept_ruler','Dictator')] 부분 오류임. 이 부분을 [Concept('concept_ruler','독재자')]로 수정해야 함.
- 비세로이 → 부왕 (원문 viceroy)
- 용공주 → 용왕녀 (원문 Dragon Princess)
- 재상 → 총리 (원문 Chancellor, 의원내각제 공화정의 국가원수는 군주제의 관직명칭인 재상보다는 총리가 어울림. Premier는 그대로 수상으로 냅둠.)


8. 국가 명칭
- 브룬스윅 → 브라운슈바이크 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 협정국 → 휴전 오만 (trucial states가 원문인데, 한국에서는 대부분 휴전 오만이라고만 함)
커뮤니티 내에서 협정국이 trucial states라는 사실이 잘 알려짐에 따라 오만과 헷갈리는 현재의 이름을 원상 복구하기로 함. 대신 형용사형이 아래와 같이 변경됨.
- 협정국(형용사) → 아랍에미리트(형용사)
-네덜란드 연합왕국 → 연합 네덜란드 (원문 United Netherlands, 국체를 군주정에서 공화정으로 바꾸어도 계속 왕국인 것은 이상한데다가 시스템상 네덜란드 연합왕국은 황제국임. 역사상 네덜란드 연합왕국 직전이었던 Sovereign Principality of United Netherlands를 한국어로 연합 네덜란드 주권공국이라고 하니까 빅토리아의 네덜란드 연합왕국도 연합 네덜란드 왕국 내지는 연합 네덜란드 제국이라고 하면 말이 되므로 이렇게 번역함)
- 공화 영국 → 브리튼 공화국 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 투 캘리포니아 → 양캘리포니아 (양시칠리아처럼)
- 바이에른 평의회 공화국 (브레멘이 만든 것도 이걸로 떴음) → 브레멘 평의회 공화국 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 중부 유럽 → 중앙유럽 (중앙아프리카 공화국을 참고해서)
- 미국: 영문판에서 USA 이니셜로 통일되어 있는데 어감 살리기 위해 미OO국 돌림으로 만듦.
-- 로컬라이제이션 없음(에러) → 미합중주
-- 전미대공국 → 미연방제국 (군주국): 노튼 1세 황제가 다스리는 대공국이 말이 안됨.
-- 미협의회의 → 미평의회국 (평의회 공화국)
-- 전미총회국 → 미공의연방국 (신정국)
-- 통합 과학 협회 → 미과학협회국 (기술관료국)
-- 미주권연합 → 미연합제국 (남부연합 군주국)
-- 미공산연합 → 미공산연합국 (남부연합 평의회 공화국)
-- 미공의연합 → 미공의연합국 (남부연합 신정국)
- 카시미드 주 → 카심 왕조
- 라지 → 령 인도 제국 (영국 라지 → 영국 령 인도 제국, 어차피 다른 나라가 뺏으면 인도 자치령으로 변경됨)
- 발트해 주 → 발트 총독부 (Baltic Governorates)

9. 주 명칭
- 브룬스윅 → 브라운슈바이크 (국가 명칭은 1.1에서 수정했는데 이거는 안 함) 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 라인 북부 → 노르트라인 (현재 노르트라인-베스트팔렌 주를 구성하는 고유 지명임) 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 갈리치아 → 갈리시아 (스페인)
- 동, 서 갈리시아 → 동, 서 갈리치아 (오스트리아) 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 크리미아 → 크림 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 낙푸르 → 나그푸르 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 그 외 ~ 동부, ~ 북부, ~ 중부와 동 ~, 북 ~, 중앙 ~ 등이 혼재되어 있던 것이 모두 동 ~, 북 ~, 중앙 ~ 등으로 통일됨
- 노던 서카스 → 북 서카스
- 센트럴 프로방스 → 중앙 인도
- 경기도 → 경기
- 라인란트(프랑스어) → 레나니
- 라인란트 뒤 노르(프랑스어) → 레나니 뒤 노르
- 베스트팔렌(프랑스어) → 위스트팔리

10. 주 특성, 도시
- 검은 숲 → 슈바르츠발트 (central valley는 센트럴 밸리라고 했으므로)
- 사아르 탄전 → 자르 탄전 (자를란트에 있는 거) 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 빌니우스 → 빌뉴스
- 니콜라에프 → 미콜라이우
- 로프노 → 리우네
- 스타니슬라우 → 스타니슬라비우
- 에카테리노슬라우 → 카테리노슬라우
- 코시체 → 커셔 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 질리나 → 졸너 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 트렌친 → 트렌첸 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 티미쇼아라 → 테메슈바르
- 알바 룰리아 → 줄러페헤르바르
- 시비우 → 헤르만슈타트(헝가리어로는 너지세벤이나 독일계가 다수)
- 브라쇼브 → 브러쇼
- 무카체보 → 문카치
- 노비 사드 → 우이비데크
- 류블랴나 → 라이바흐
- 트리에스테 → 트리에스트
- 스타니슬라우 → 스타니스와부프
- 밀란 → 밀라노 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 제노아 → 제노바 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 이퀴토스 → 이키토스
- 이퀴케 → 이키케
- 퀴토 → 키토
- 퀴네스 → 키네스
- 하바나 → 아바나
- 이궤이 → 이구에이 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 아레퀴파 → 아레키파 1.6에서 바닐라에 반영됨

11. 사람 이름
- 폰 몰트커 → 폰 몰트케 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 폰 만테우펠 → 폰 만토이펠 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 페르난디트 → 페르디난트 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 데 브로이 → 드 브로이 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 드 보하르네 → 드 보아르네 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 칼혼 → 칼훈 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 드 레온 → 데 레온 (이 사람은 스페인인임)
- 장 피에르 보이어 → 장 피에르 부아예 (플레이버 텍스트에서도 수정)
- 애신각라 → 아이신기오로
- 가 윤페이 → 갈 운비
- 락 빙장 → 낙 병장
- 왕 델루 → 왕 득록
- 교각 → 피어스 (원문 Piers) 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 프린스 *** → 왕자 *** (원문 Prince Friedrich 등등)
- 하노버의 → 하노버 1.6에서 바닐라에 반영됨
-버번 양시칠리아 → 디 보르보네 델레 두에 시칠리에 (di_Borbone_delle_Due_Sicilie와 번역을 통일)
- 오스트리아 에스트의 → 오스트리아 에스테 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 갤러웨이의 → 갤러웨이 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 부톤의 → 부톤 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 마긴다나오의 → 마긴다나오 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 바텐베르크의 → 바텐베르크 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 반자르의 → 반자르
- 잠비의 → 잠비
- 쿠타이의 → 쿠타이
- 페라크의 → 페라크
- 삼바스의 → 삼바스
- 술루의 → 술루
- 보네의 → 보네
- 부룽안의 → 부룽안
- 티도레의 → 티도레
- 베를리칭겐 → 베를리힝엔 (독일인임)
- 에른스트 어거스투스 → 에른스트 아우구스트 (원문은 Ernest Augustus인데 앞부분은 독일식으로 e가 빠진 Ernst로 바꿔서 읽고, 뒷부분은 영어식으로 읽음. 독일어식으로 통일)
- 에징턴 → 에딩턴 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 슈바르베르크 → 슈바르첸베르크 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 스테우르나겔 → 슈토이어나겔 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 보딘 → 보댕
- 영국인 이름에서 서 (Sir) ~ 및 ~ 경 혼재되어 있던 것을 모두 서 ~ 로 통일. (현재 이름 구조 상 ~경으로 통일한다면 "이름 성씨 경" 구조가 아닌 "이름 경 성씨"가 되어 매우 어색함) 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 오스마노글루 → 오스마노을루
- 카라오스마노글루 → 카라오스마노을루
- 촐라코글루 → 촐라코을루
- 경근 → 경근친왕 (청나라 친왕 작위)
- 극근 → 극근군왕 (청나라 군왕 작위)
- 순승 → 순승군왕 (청나라 군왕 작위)
- 한국인 문화 성씨. 이렇게 변경을 통해 김, 이, 박씨는 2개씩, 나머지는 1개씩으로 인구 비례도 좀 맞게 됨. 추가로 영어 쪽도 개편하기로 해서 영어로 플레이해도 한국인 이름은 제대로 나올 거임.
-- 치옥 → 옥
-- 하응 (이름 하응은 그대로 둠) → 황
-- 규 → 김 (규씨는 없으니까 한국은 김씨 많은 거 반영해서 두 번째 김씨로)
-- 보 → 백
-- 택 → 태
-- 목 → 모
-- 신종 → 이 (이건 대체 왜 성씨로 있는지 모르겠는데, 대군/군 작위인 것 같으니 왕가인 이씨로 통합)
-- 집 → 전 (집씨는 없으므로 전씨로)
-- 형 → 윤 (형씨는 없으므로 10대 성씨 중 유일하게 없던 윤씨로)
- 군주 이름의 ~세, III등 로마숫자 혼용되던 것 어떻게 할까 고민하다 고심 끝에 모두 삭제로 가닥 잡음. 바닐라상 역사적 인물이 아니라면 ~세가 전혀 뜨지 않기 때문에 일관성을 위해 이렇게 했으니 피드백 바랍니다.

12. 문화/종교
- 프랑스(특성) → 프랑스어 (원문이 francophone) 1.8에서 바닐라에 반영됨
- 스페인(특성) → 스페인어 (원문이 hispanophone) 1.8에서 바닐라에 반영됨
- 포르투갈(특성) → 포르투갈어 (원문이 lusophone) 1.8에서 바닐라에 반영됨
- 체르케스인 → 체르케스
- 한국 언어 → 한국어. 기타 "~ 언어"도 모두 "~어"로 수정함.
- 북동인도 → 동북 인도
- 애보리진 → 어보리진
- 신도 → 신토, 신도 승려 → 신토 신관
- 불교 수도승 → 불교 승려
- 동아시아 → 한자문화권 (원문이 sinosphere)
- 비공유 명맥/언어/전통/종교 특성으로 인한 수용도 → 완전히 무관한 명맥/언어/전통/종교 특성으로 인한 수용도 (공식 번역이 헷갈려서 명확하게 수정함)

13. 인터페이스
- 외교전 패널: 충성 → 진영 (원문: allegiances, 약간의 의역을 함) 1.5.9에서 바닐라도 진영으로 수정
- 외교전 패널: [우리 국가명](은)는 [휴전 대상 국가명]까지 휴전을 맺었습니다. → [우리 국가명](은)는 [휴전 대상 국가명](와)과 휴전을 맺었습니다. (휴전 종료일 띄우는 스크립트에 버그 있어서 영문판도 작동 안함)
- 가용 가능 → 가용 ('가용' 자체가 '사용 가능' 이라는 뜻) 1.8에서 바닐라에 반영됨
- 법률 개정 패널: [새 법]에 대한 [현재 법] → [현재 법] 대신 [새 법] 제정 1.8에서 바닐라에 반영됨
- 역사적인 인물이 아닙니다 → 역사적인 인물입니다 (초록 배경은 역사적인 인물 맞음) 1.5.9에서 수정됨
- 인물 패널: Age → 나이 (DATA_CHARACTER_NAME_TOOLTIP) 1.8에서 바닐라에 반영됨
- 기술 계통도: 대결에 등록된 기술 없음 → 대기열에 등록된 기술 없음 1.5.9에서 수정됨
- (식자율 툴팁) 혁신 +000 상한 해제 → 혁신 상한이 없다면 +000 (읽을 때 매번 헷갈렸음)
- 특약 만료 알림에서 타국 특약인데 자국명이 뜨던 것 해결 (이건 영문판에도 있는 문제)
- 아웃라이너 패널: 비편입 영토 → 비편입 주 (편입 주 항목 아래에 비편입 주 나열된 항목)
- 장군 동원되지 않음 가능 → 장군 동원 해제 가능
- 건설 패널: week(s) until complete → 완료되기까지 ~ 주
- 군사 임금/정부 임금 전부 낮음으로 나오는 현상 수정. ($expense_level_low$로만 되어 있는 문제)
- 관세 동맹 상급/하급 → 관세 동맹 상급자/하급자
- 조사 일자 → 인구 조사 데이터(원문: Census Data, Data를 Date로 잘못 읽어 오역함)
- 군부/군인 인구 타입 툴팁: 무장 세력 → 군부
- 부대와 함께 제공되는 대형 → 부대를 제공받는 대형 (원문이 formations provided with인데 with 뒤의 생략된 unit과 formation의 위치를 바꿔서 오역함)
- 부대 이동 시 초록색 Moved 글씨 (TRANSFER_UNIT_TYPE_NAME) → 이동됨으로 수정
- 부대 동원 화면: 보급품 항목의 추가 보급품(extra supplies)과 초콜릿, 증류주 등 기호품 추가 보급품(supplements)이 동일한 번역어를 가지던 문제. Supplements를 부가 보급품으로 번역 개선하여 해결.
- 부대 동원 옵션 변경 시: "켜기/꾸기 방향으로 하시겠습니까?" → "활성화/비활성화 하시겠습니까?" (원래 꾸기라는 오타까지 있었음)
- 명령(DATA_CHARACTER_COMMANDER_DETAILS_ORDER), " assigned to " → ", 배정된 목표: "
- Rival, rivalry 모두 경쟁 구도로 번역되던 것 → rival은 경쟁국으로 변경, rivalry는 경쟁 구도 존치.
- 국가 툴팁의 "당신 소유(이웃국/경쟁국/종속국)" → "당신의 (이웃국/경쟁국/종속국)"으로 띄어쓰기 추가하고 번역을 바꿈. 당신 소유 이웃국, 당신 소유 경쟁국은 어색한 용어임.
- 공동 적대국(cobelligent) → 공동 참전국. 전쟁에 같이 참여한 국가를 지칭함.
- 전임 정치인 사망 메시지: 이젠 유명한 OO주의 OOO(이)가 이해 집단을 이끈다. → 이젠 유명한 OO주의 정치인 OOO(이)가 이해 집단을 이끈다.
- 세력 블록 결속력 등급: 규제(controlled) → 통제 (파탄-균열-안정-통제-조화)
- [국가]가 [통일 국가](을)를 [통일 후보]의 통일자로 지지함 → [국가]가 [통일 후보](을)를 [통일 국가]의 통일자로 지지함 (FORM_COUNTRY_SUPPORTING_COUNTRY에서 서로 바뀌어 있음)
- (외교 태도 고압적 툴팁) [국가A](은)는 지정학적 관점에서 [국가B](을)를 당연한 종속국으로 간주합니다. 이들은 우리를 종속국으로 만들려고 들 가능성이 큽니다. 한발 더 나아가 우리를 이미 종속국으로 두고 있는 [국가B](을)를 병합할 수도 있습니다. → [국가A](은)는 지정학적 관점에서 [국가B](을)를 당연한 종속국으로 간주합니다. 이들은 해당국을 종속국으로 만들려고 들 가능성이 큽니다. 이미 [국가B](을)를 종속국으로 두고 있다면, 한 발 더 나아가 아예 병탄할 수도 있습니다. (ai_attitude_domineering_desc, 원문은 오역이 심하고 꼭 우리 나라가 대상이 아니더라도 이 툴팁이 뜸.)
- (분리주의 지지 알림) [국가](이)가 우리 영토에 있는 저들 사이의 분리주의를 지지하기 시작했습니다. → [국가](이)가 우리 영토에 거주하는 자기네 동족들의 분리주의를 지지하기 시작했습니다."
- 도전과제 해제/잠김 → 도전 과제 달성/미달성 (도전과제 창)



14. localization 버그들: 전반적으로 영어가 뒤에 나오는 문제 대규모로 수정함.
주석처리 오류난 문자열들 해결:(yml에서 맨 앞에 오는#이 아닌 다른 #은 주석처리가 되지 않고 그대로 출력됨. #을 포함해서 모든 문자를 삭제하거나 엔터로 다른 줄로 분리해야 함).
- character_role_politician_title, character_role_agitator_title: #Empty on purpose가 출력되던 현상 수정
- POLITICALLY_UNALIGNED_TITLE_NO_FORMATTING: #Don't turn this into a concept, it will break some IG tooltips 출력되던 현상 수정
- malay_culture: #includes a lot of cultures that are not Malay. Might revise in future 출력되던 현상 수정.
- je_pass_laws_reason: #update number 출력되던 현상 수정

문법 오류난 문자열들 해결:
- TOOLTIP_BUILDING_PRODUCTIVITY: [ 앞에 띄워쓰기 안해서 문법 다 깨진 것 수정, 세계에서 1생산성이 좋은 건물 → 세계에서 1번째로 생산성이 좋은 건물
- POLITICAL_MOVEMENT_POP_SUPPORT_TOOLTIP: (지지) from (계층) → (지지)하고 있는 (계층), across all $concept_pops$ → 전체 $concept_pops$ 가운데
- concept_suppress_desc / concept_bolster_desc: 기본적으로 억압/후원 능력은 자국의 Free Speech 법률에 따라 → 기본적으로 억압/후원 능력은 자국의 표현의 자유 법률에 따라 (Free Speech 일반 텍스트를 $lawgroup_free_speech$로 수정함)
- concept_tax_capacity_desc: Government Administration → 정부 행정 청사
- concept_literacy_desc: Education → 교육
- alert_market_goods_shortage_name(품귀 현상 알림): Shortage → 품귀 현상
- 전쟁 툴팁 concept_primary_wargoal 등 영어 나오던 현상 해결. (DATA_WAR_NAME_TOOLTIP에서 과거 버전의 번역을 그대로 사용했기 때문에 발생하는 현상임. 영문판 참조하여 해당 부분 삭제해야 함. "대상\n진영" 부분 사이에 줄바꿈 있던 것 수정해서 대상 진영\n"으로 수정함. WARSHIPS도 FLOTILLAS로 수정해야 함.)
- 육군 대형 대대 툴팁 오류 수정 (MILITARY_FORMATION_BATTALIONS_TOOLTIP): ,MILITARY_FORMATION_REGULAR_BATTALIONS_TOOLTIP 나오던 문제 해결. 쉼표랑 뒤에 문자열 사이를 안 띄워줘서 생기는 문제임.
- 모든 ANY 트리거들 (저널 등등 ANY_TRIGGER_FILTER_TEXT를 사용하는 모든 조건문들): "사용 가능" 앞에 "]"이 있는데 이 사이를 안 띄워줘서 모든 툴팁 깨지는 문제 수정.
- 장군 패널에서 지휘 부대 숫자에 올리면 나오는 툴팁: Units → 군사 부대 [참고1] 1.6에서 바닐라에 반영됨
- 인구 탭-평균 생활 수준 탭의 세금 % 툴팁에서 배당세가 BUDGET_DIVIDEND_TAXES로 나오던 문제 수정
- 외교전/전쟁 툴팁- PRIMARY_WAR_GOAL 나오던 것 삭제. (한국어 로케일 파일이 1.3 업데이트 이전의 번역에서 수정되지 않음)
- 조건문 내부에서 admiral, general 등이 번역 없이 그대로 나오던 문제를 수정해서 제독, 장군, 선동가로 나오도록 함.
- 예산 툴팁에서 정부 소유 건물에 대해, 이자(interest)를 내지 않는다 부분에 툴팁으로 이해 선언(interest)가 뜨던 문제 해결
- 정부 임금: 레벨에 관계 없이 툴팁이 전부 "낮음"으로 표시되던 것 수정
- modifier_farmers_voting_conservative라고 나오던 오류를 수정하여 영문 및 한글에서 각각 "Empowered Farmers", "농민의 권세"로 나오도록 함. 1.6에서 보수적 농본주의로 번역 수정됨.
- Inactive 조약항 → 비활성화 조약항 [아직 적용이 안됨]
- TRIGGER_IS_MONARCH: 군주국임 → 군주임 (인물에 대해서 판단하는 트리거임)
- TRIGGER_IS_MONARCH_NOT: 군주국이 아님 → 군주가 아님 (인물에 대해서 판단하는 트리거임)
- TRIGGER_IS_MONARCH: 군주국임 → 군주임 (인물에 대해서 판단하는 트리거임)
- TRIGGER_IS_RULER_THIRD: 지도자임 → 통치자임 (ruler는 통치자, leader는 이념 지도자로 일관되게 번역됨)
- TRIGGER_IS_RULER_THIRD_NOT: 지도자가 아님 → 통치자가 아님 (ruler는 통치자, leader는 이념 지도자로 일관되게 번역됨)
- je_resorgimento_reason (이탈리아 통일): 원래 문장이 하나로 엮이도록 구성되어 있는 것인데 번역이 이상하게 되어 있음. "도달 시 범 이탈리아 혁명가들이 [ROOT.GetCountry.GetAdjective] 정부를 장악[ROOT.GetCountry.GetCustom('italy_fate_loc')]할 것입니다." 및 italy_will_get_couped_custom: "하고 #bold 민주 공화정#!을 선포", italy_will_get_annexed_custom: "하고 주요 이탈리아 국가에 #red 합병#!"
- 인구 툴팁에서 다른 나라 비편입 편입 인구가 우리 나라 숫자가 뜨던 현상 해결. 영문판도 같은 버그 있어 버그 리포트 썼음.
- 관계 개선/훼손 툴팁에 이상한 문자열 뜨는 오류 수정. increase_relations_country_info 및 damage_relations_country_info에서 [TARGET_COUNTRY.GetTooltipTag],과 [GetRawTextTooltipTag 사이의 띄어쓰기를 제거하면 됨.
- (인구층 지지 패널) 인구층 in [주] → [주] 내 인구층 (DATA_POP_SUPPORTERS_NAME_TOOLTIP)

15. 이벤트
- (일부 이벤트) 캐다나 → 캐나다 1.6에서 바닐라에 반영됨
- (골드러시 이벤트) "의 꿈" (원문은 아메리칸 드림) → 의 꿈 (체크섬 변경 없이 수정 불가)
- (정치인 이벤트) 식중독 일화 → 식중독 삽화 (의학용어 episode는 삽화로 번역하는 것이 맞음) 1.6에서 바닐라에 반영됨
- (이익 집단)(와)과의 불화 → (이익 집단) 내부의 불화 (원문: discord within으로 내부의 불화가 맞음, 실제로도 해당 집단 내의 불화로 일부가 개정되는 법률안에 찬성하게 할 수 있다는 이벤트임)
- (네덜란드-벨기에 분할 일지) 24점 지지 → 24개 조항 지지(https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=rome&no=1245318 참조)
- (로미오와 줄리엣 이벤트) 젊은 구혼자 [형용사] → 젊은 [형용사] 구혼자
- (장검의 밤 이벤트) [군부]는 오직 Fascist 또는 Integralist 지도자만 선출함 → [군부](은)는 오직 파시스트 또는 통합주의자 지도자만 선출함 (night_of_the_long_knives.tt)

16. 기업 (꼭 영국이 최강대국이라는 보장이 없는 세계관이니 영어를 가급적이면 한국어로 전환)
- 미쓰비시 → 미츠비시
- "Sir W. G. 암스트롱 휘트워스 & Co." → "서 W. G. 암스트롱 휘트워스와 동업자들"
- 스위스 국영철도 → 프로이센 국영철도 (원문이 Preußische Staatseisenbahnen이므로 스위스는 오역임)
- 퀄리티 그레인 주식회사 → 고급 곡물 주식회사
- 농업 개발 협회 → 농업 개발 협의회
- 금속 채광 협력단 → 금속 채광 협력체 (consocium)
- 페이퍼 & 펄프 주식회사 → 종이 & 펄프 주식회사
- 어드밴스드 뮤니션즈 → 선진 군수공업 유한회사
- 프리미엄 푸드 → 최고급 식품 상사
- 프리미엄 홈 굿즈 → 최고급 가정용품 상사
- 파인 어타이어 → 명품 신사복 & 숙녀복
- 실크 & 다이 주식회사 → 비단 & 염료 주식회사
- 와인 & 프루트 주식회사 → 와인 & 과일 주식회사
- 희귀 금속 협력단 → 귀금속 협력체
- 홈 일렉트릭 주식회사 → 가전제품 주식회사
- 표준 식민지 제품 협회 → 표준 식민지 특산물 협회 (플랜테이션이므로 제조업의 상품이라는 뜻의 제품이라는 단어는 맞지 않음)
*분야
- 농업 → 농산물
- 광물 → 광업
- 어장 → 수산
- 삼림지 → 임업
- 종이 → 제지
- 금속가공 → 제철
- 화학 물질 → 화학
- 직물 → 모직
- 조선소 → 해양조선
- 비단 및 염료 → 염료견직
- 플랜테이션 → 영농
- 플랜테이션 → 농업
- 과수원 → 과일
- 금 → 귀금속
- 전기 → 전력
*기업형태
- 기업(company) → 유한회사 ("기업"을 사명에 쓰는 회사는 드물어서 유한회사/주식회사 유형만 없길래 아래의 법인과 함께 유한회사, 주식회사로 변경함)
- 컨소시엄(consortium) → 합작회사 (컨소시엄의 한국어 공식 번역어)
- 법인(corporation) → 주식회사 (모든 회사는 법인이므로 굳이 사명에 법인을 명시하지 않음)
- 복합 기업(conglomerate, 재벌이란 뜻) → 복합회사
- 연합체(syndicate, 카르텔이란 뜻) → 연합회사
- 결합체(combine) → 합동회사
- 조합(guild) → 협동조합
- 단체(society) → 법정협회
- 협회(fellowship) → 합자회사 (합자회사를 뜻하는 Partnership을 의미한다고 봤음)

*이하 다이나믹 기업 이름 구조. 국가는 독일, 주는 작센, 분야는 모직, 기업 형태는 주식회사를 예시로 들었음. 바뀐 이후 훨씬 진짜 있을 것 같은 기업 이름들이 되었음.
- 독일 모직 주식회사 → 그대로 존치
- 독일 모직 → 그대로 존치
- 모직 독일의 주식회사 → 주식회사 독일 모직
- 독일 모직 (위의 것과 중복됨. 영어판에서는 이거는 형용사형이었지만 한국어로는 구분되지 않음) → 독일 모직산업 주식회사
- 작센 모직 주식회사 → 그대로 존치
- 작센 모직 → 그대로 존치
- 모직 작센의 주식회사 → 주식회사 작센 모직
- 작센 프리미엄 모직 → 작센 모직산업 주식회사
- 작센 모직 생산자 연합 → 작센 모직 합명회사


17. 기타
- (인물 특성) 선동가 → 강렬한 선동가 (특성은 원문이 Firebrand, 게임 시스템 상 인물 직무인 Agitator와 번역어가 같아서 혼란을 방지하기 위해 변경) 1.8에서 선동꾼으로 변경
- (저널 이벤트) je_ethno_nationalist_tt: "보유 중인 문화 본토 #bold 전체#!" → 모든 주류 문화의 본토 #bold 전체#!를 소유
- (저널 이벤트) caucasus_lost_tt: "#bold 쿠바#!, #bold 북 코카서스#!, #bold 다게스탄#! 주 지역 전체가 [SCOPE.sCountry('russia_scope').GetAdjective]의 통제를 벗어남" → "#bold 쿠반#!, #bold 북 코카서스#!, #bold 다게스탄#! 주 지역 전체가 [SCOPE.sCountry('russia_scope').GetAdjective]의 통제를 벗어남" (쿠바는 카리브해에 있음. 코카서스에 있는 주는 쿠반)
- (이벤트, 저널) 프량스 → 프랑스
- (수확 환경 지속시간)
-- 끝이 없음 → 끝없는
-- 끝이 보이지 않음 → 끝이 보이지 않는
-- 지속됨 → 지속되는
-- 시들해짐 → 시들해진
-- 가라앉음 → 끝나가는
Last edited by bighungryjames; Oct 12 @ 7:37am