Victoria 3

Victoria 3

Korean Localizations Fix
59 Comments
bighungryjames  [author] Sep 4 @ 6:14am 
일단은 방법은 알아냈지만 localization만 건드리는 가벼운 모드라는 이 모드의 정체성과는 좀 달라지게 될 것 같아서 그냥 "영국 령 인도 제국"으로 띄어쓰기 포함해서 가는 걸로 했습니다.
cucumburger1115 Aug 3 @ 6:04am 
어우, 해주시는 것만 해도 감지덕지할 따름입니다. 감사합니다!
bighungryjames  [author] Aug 3 @ 5:20am 
띄어쓰기 삭제를 하고 싶어서 외박보다 더 긴 시간 동안 자세히 코드를 뜯어야 할 것 같네요. 일단은 인도 제국 정도로만 해 두었습니다.
cucumburger1115 Aug 3 @ 4:53am 
아, 그러면 원문이 (British) Raj라 발생하는 문제인 거 군요.
그렇다면 령 인도 제국으로는 번역이 불가능하신가요?
제가 예전에 하츠 오브 아이언 4 및 기타 모드 등등 번역해본 경험상, 이렇게 번역한 적이 많았던 거 같기도 해서 말입니다.
bighungryjames  [author] Aug 3 @ 3:02am 
영국 부분은 게임 엔진상 무조건 형용사형(영국)을 붙이는 거라서 영국령 인도 제국은 불가능하지만 영국 인도 제국은 가능합니다. 네덜란드령 동인도가 아니라 네덜란드 동인도가 되는 것처럼요.
bighungryjames  [author] Jul 30 @ 1:00am 
좋은 생각입니다. 다음 외박이나 휴가 때까지 기다려주세요.
cucumburger1115 Jul 23 @ 2:30am 
혹시 영국 라지 영국령 인도 제국으로 변경가능하심까
변경사항 목록에 안 보여서 혹시나하는 마음에 적어봅니다
mosungy Jul 15 @ 11:01pm 
무조건 받아야 되는 모드구만 이건
Ssabi Jun 23 @ 10:20pm 
GOOD:steamthumbsup:
bighungryjames  [author] Jun 21 @ 9:28pm 
1.9.2 업데이트입니다.
Korea love Jan 16 @ 1:40pm 
사랑합니다...ㅠ
StepJ Dec 29, 2024 @ 3:07am 
군대 외박에 고생 많으십니다. 덕분에 잘 사용합니다.
bighungryjames  [author] Dec 6, 2024 @ 8:07pm 
외박나와서 1.8 대응 업데이트합니다.
dksrktk Nov 17, 2024 @ 7:28am 
감사합니다
Rexaiser Aug 14, 2024 @ 11:16am 
재밌는분이시네 ㅋㅋ 휴가나와 업데이트는 금시초문인데 덕분에 잘 쓰고 있습니다
고양이수염차 Aug 12, 2024 @ 12:20am 
감사합니다 선생님. 행복하세요.
bighungryjames  [author] Aug 10, 2024 @ 8:23pm 
휴가나와서 영향권 DLC 대응 업데이트 했습니다. 다시 귀대합니다.
bighungryjames  [author] Jun 7, 2024 @ 1:20pm 
군대가기 전에 1.6 호환과 함께 마지막으로 탕헤르 다르에스살람 반영했습니다.
Tiraspol Mar 23, 2024 @ 10:24am 
탠지어 -> 탕헤르, 다르 엣 살람 -> 다르에스살람
Amatlray Dec 3, 2023 @ 12:41am 
사실 메소아메리카 덕후 아니면 신경 안쓰이는 부분이긴 하지만 문화중 나우아->나와(나와어에서 hua는 우아 가 아니라 와로 읽고 쓰는게 맞아서 나와가 맞음) 사포텍->사포테카(~의 사람들이라는 뜻의 "테카" 옛날에는 텍으로도 많이 썻으나 ex:아즈텍 요즘에는 테카로 ex:아스테카,미스테카 쓰는게 맞다는게 정설)로 가능한가요? 마야도 유카테카(내지 유카텍)으로 부르는 추세이긴 하나 이건 번역을 아예 바꾸는 거니까 넣어주심 감사하다 정도네요
bighungryjames  [author] Nov 17, 2023 @ 6:57pm 
반영했으며 1.5.9 대응 업데이트 했습니다.
GROSSWAGET Oct 17, 2023 @ 4:38am 
오스마노글루 -> 오스마노을루
원어(튀르키예어)가 Osmanoğlu인데, ğ에서 'ㄱ'보다는 'ㅡ'에 가깝게 소리남
Puriren Sep 14, 2023 @ 12:39pm 
:meepstarry::meepstarry::meepstarry::steamthumbsup:
bighungryjames  [author] Aug 27, 2023 @ 12:45am 
반영했습니다.
DeepenBlue Jul 29, 2023 @ 3:50am 
하바나->아바나, 퀴토->키토, 아레퀴파->아레키파
Mein Führer Jun 6, 2023 @ 11:18pm 
모드 번역하는 방법에 대해서 알려주세요!
iPedo May 26, 2023 @ 10:10pm 
갓모드;
bighungryjames  [author] May 26, 2023 @ 7:23am 
수정 완료했습니다.
DeepenBlue May 25, 2023 @ 7:43pm 
사소한 건데 기술 테크 창에 대기열이 대결로 써있는 거 수정해주세요. 패독에서 패치하면 바꿀 줄 알았는데 아직도 그대로 놔뒀더라고요.
bighungryjames  [author] Feb 6, 2023 @ 6:10am 
청나라는... 제가 사실 패독 공식 번역이 중국 인명을 (일관적이지 않게도) 일부는 한국 독음으로 적고, 일부는 영어를 그대로 한국어로 읽고, 일부는 보통화 발음대로 써 놔서 어떻게 해야 할 지를 모르겠으나, 시작 시점 황제인 애신각라 민녕이나 주 명칭이 한국 독음대로인 것을 보고 나머지도 그에 맞춰서 번역을 했습니다. 사실 신해혁명 이전이라서 한국 독음대로 읽는 게 맞기도 하고요.
bighungryjames  [author] Feb 6, 2023 @ 6:07am 
찰스 같은 경우에는 영어 찰스와 불어 샤를이 같은 localization key를 쓰는 바람에 문화 파일을 수정해서 호환성을 파괴하지 않고서는 변경이 불가능합니다. 또 나폴레옹 전쟁 시기의 원수였고 나중에 정치인을 했던 장드듀 술트는 도래성이라서 그런지 프랑스에서도 술트로 읽습니다. 나머지는 반영하도록 하겠습니다.
DeepenBlue Feb 5, 2023 @ 9:05pm 
오노레 샤를 레일 -> 오노레 샤를 레유
기욤 도드 데 라 브루너리 -> 기욤 도드 드 라 브뤼네리
토마스 뷔조 -> 토마스 뷔고
베르트랑 클라우젤 -> 베르트랑 클로셀

가이 빅터 뒤페레 -> 귀 빅토르 뒤페레
찰스 보댕 -> 샤를 보댕

장 드 디외 술트 -> 장 드 디외 소

바르텔레미 파드헤르비 -> 바르텔레미 페데르브(노동조합 지도자인데 지도자가 생성할 때마다 달라져서 실존 인물인지는 모르겠네요)
DeepenBlue Feb 2, 2023 @ 7:33pm 
청나라의 주 이름, 도시 이름, 인명을 원어에 가깝게 바꾸면 어떨까요?
bighungryjames  [author] Jan 24, 2023 @ 8:10am 
다음 업데이트에 석유나 유류로 환원하도록 하겠습니다.
belight1124 Jan 23, 2023 @ 6:24pm 
기름보다는 원유가 나을거 같네요 석유도 다 포함할 수 있는 단어이니
gustjr213 Jan 11, 2023 @ 6:55am 
다 좋은데 '기름'보다는 '석유'가 그래도 좀 더 몰입감이 드는 단어인 것 같습니다....
Sortavala Jan 10, 2023 @ 8:19am 
오스트리아-헝가리 제국의 지명들에 대해 한번 고려해보셨으면 하네요. 슬로바키아어, 우크라이나어, 루마니아어가 전부 섞여있는데 지역에 따라 통일하는 것이 어떤가 싶습니다.

헝가리 왕국(슬로바키아, 루마니아 트란실바니아 등) : 헝가리어
코시체 -> 커셔
질리나 -> 졸너
트렌친 -> 트렌첸
티미쇼아라 -> 테메슈바르
알바룰리아 -> 줄러페헤르바르
시비우 -> 헤르만슈타트(헝가리어로는 너지세벤이나 독일계가 다수)
브라쇼브 -> 브러쇼
무카체보 -> 문카치
노비사드 -> 우이비데크

오스트리아 제국(슬로베니아, 이탈리아 일부, 폴란드, 우크라이나) : 독일어, 폴란드어, 이탈리아어
류블랴나 -> 라이바흐
트리에스테 -> 트리에스트
스타니슬라비우 -> 스타니스와부프
밀란 -> 밀라노

사르데냐-피에몬테 왕국
제노아 -> 제노바
bighungryjames  [author] Dec 27, 2022 @ 12:52am 
바로 반영하겠습니다.
NOMAD Dec 26, 2022 @ 5:13pm 
주 특성의 saar_coalfield가 사아르 탄전으로 되어 있는데, 자르 탄전이 어떨까 합니다
bighungryjames  [author] Dec 22, 2022 @ 9:15am 
반영했습니다.
NOMAD Dec 22, 2022 @ 8:34am 
원본 names의 piers 라는 이름이 잘못 번역된 거 같습니다.
bighungryjames  [author] Dec 6, 2022 @ 2:07am 
다음 업데이트에 반영하도록 하겠습니다.
NOMAD Dec 6, 2022 @ 12:15am 
von Manteufel 독일어에서 eu는 실제 발음은 어이, 표기 상으로는 오이라고 많이 쓰거든요. 근데 von Manteufel이 폰 만테우펠로 쓰이고 있습니다. 만토이펠로 바꿔보는 게 어떨까용
bighungryjames  [author] Dec 5, 2022 @ 2:39am 
양호랑 양서 말씀이지요? 그게 아마 호남, 호서(충청) 합해서 부르는 말이랑 관서(평안), 해서(황해) 합해서 부르는 말로, 패러독스 측에서 한국 플레이어들에게 설문해서 정한 이름인 것으로 알고 있습니다.
jermi Dec 5, 2022 @ 1:44am 
한국 주 관서 관북은 맞는데 나머지 호남 영남지방이 이름이 다른것으로 알고있습니다. 그것도 바꿔주시면 감사하겠습니다
cucumburger1115 Nov 23, 2022 @ 5:24pm 
입헌군주정은 괜찮은 걸로 압니다
bighungryjames  [author] Nov 23, 2022 @ 7:26am 
다음 업데이트에 반영하겠습니다.
NOMAD Nov 23, 2022 @ 5:26am 
HUB_NAME_STATE_BRUNSWICK_city:1 "브라운슈바이크"
여기도 바꾸는 게 어떨지용
SPQR(로마) Nov 22, 2022 @ 1:00am 
넵ㅅㅅ
bighungryjames  [author] Nov 22, 2022 @ 12:45am 
해당 모드를 제 모드 아래에 배치하시면 제 모드도 다 적용되면서 해당 모드가 겹치는 부분을 덮어씌워서 해당 모드 기능도 작동할 것입니다. 해당 모드는 정부 형태가 바뀌면 국호가 바뀌는 기능까지 포함하고 있습니다.