安装 Steam
登录
|
语言
繁體中文(繁体中文)
日本語(日语)
한국어(韩语)
ไทย(泰语)
български(保加利亚语)
Čeština(捷克语)
Dansk(丹麦语)
Deutsch(德语)
English(英语)
Español-España(西班牙语 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙语 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希腊语)
Français(法语)
Italiano(意大利语)
Bahasa Indonesia(印度尼西亚语)
Magyar(匈牙利语)
Nederlands(荷兰语)
Norsk(挪威语)
Polski(波兰语)
Português(葡萄牙语 - 葡萄牙)
Português-Brasil(葡萄牙语 - 巴西)
Română(罗马尼亚语)
Русский(俄语)
Suomi(芬兰语)
Svenska(瑞典语)
Türkçe(土耳其语)
Tiếng Việt(越南语)
Українська(乌克兰语)
报告翻译问题
La majorité du jeu était traduite, mais avec les mises à jours entre notre période d'activité et les dernières du jeu ont probablement modifié/rajouté du contenu qui n'a pas été traduit.
Et je voulais savoir aussi si la grande majorité du jeux a était traduite ?
Des outils de traduction existaient déjà bien avant ChatGPT. Ils ne sont pas fiables lorsque le contexte est spécifique (ici, SF et jeu vidéo, noms de races particuliers, de lieux, de personnages, etc). ChatGPT ne fait qu'utiliser ces outils qui existent, les traductions n'en sont guère mieux.
Le temps qu'il faudrait pour générer un prompt incluant des limitations comme ne pas traduire certains noms, lieux, etc est colossal car il faut d'abord les agréger.
Et encore, c'est sans mentionner le système de fichiers de Chucklefish qui est absolument chaotique.
Peut-être est-il possible de créer un mod qui utiliser ChatGPT (ou autre) pour traduire et remplacer le texte affiché en temps réel, mais c'est en dehors de mes compétences.
Mais garde espoir ;)