Total War: WARHAMMER III

Total War: WARHAMMER III

43 ratings
鼠人氏族汉化
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
File Size
Posted
Updated
1.789 MB
Mar 18 @ 4:38pm
Mar 30 @ 5:36pm
2 Change Notes ( view )

Subscribe to download
鼠人氏族汉化

Description
我重新接手了,进行了一次重新翻译,之前有很多地方我犯错了
稍微讲一下关于鼠人氏族名称的润色方法,希望之后接手的兄弟也可以按照这个思路来
Skrat Clan=痂痕氏族 考虑到“Skrat”可能与“scratch”(抓挠)有关,加上“scab”(疮痂病)结合。
Griblobe Clan=裂脑氏族 “Griblobe”可以拆解为联想到“grab”(抓取)或者“grip”(紧握),而“lobe”作为脑叶或裂片
Septik clan=脓毒氏族 “Septik”可能是“septic”(腐败的、脓毒的)的转化+鼠人齿音
Fester Clan=溃烂氏族 “Fester”在英语中的意思是“溃烂、化脓”的意思
Morbidus clan=恶疾氏族 “Morbidus”听起来像是来自拉丁语“morbidus”,意思是“疾病的”或“病态的”
Gangrous clan=坏疽氏族 “Gangrous”像是“gangrene”(坏疽)的变体+鼠人齿音
Feesik Clan=呕疡氏族 “Feesik”可能是“feel sick”的变体,即“感到恶心”、“有呕吐感”的意思
Flem Clan=痰液氏族 “Flem”在英语中实际上是“phlegm”的变体,意思是“痰”或“粘液”
Crooktail Clan=诡尾氏族 “Crooktail”是"Crook"“弯曲”或“欺诈”的意思,而"tail"就是“尾巴”(而且模型里没看到有带钩子,直接的钩尾应该是有问题的,所以重新更正)
Ektrik Clan=异电氏族 “Ektrik”是“electric”(电)的变体+本身高科技派系玩次元闪电的
Skurvy Clan=坏血氏族 “Skurvy”来源于“scurvy”,即坏血病(本身是海盗派系)
grudge clan=宿怨氏族 “Grudge”可以翻译为“宿怨”、“积怨”或“仇恨”(神TM色孽老鼠)
Haematoma Clan=血肿氏族 “Haematoma”是血肿的医学术语,直译就可以 (从哪里编出来的恐虐老鼠)
Treecherik Clan=叛根氏族 "treecherik"应该是"treacherous"(奸诈的、背叛的)或者"treachery"(背叛)的变体+"tree"(树)
vrrtkin clan=绿瘴氏族 “vrrtkin”应该是“vert”(绿色)或“virulent”(剧毒的)(但是瘴气与“vrrtkin”中的“kin”部分相近+玩毒气的氏族)
Ferrik clan=铁权氏族 “Ferrik”可能源自“Ferrous”(含铁的)(重甲+金属治炼,领主是个片手/双刀/长枪侠)
Gnaw Clan=啃咬氏族 “Gnaw”在英文中是“啃咬、啮咬”的意思(类似蛮荒兽人的蛮荒鼠人,不带病理性和科技)
Mange Clan=疥癣氏族 “Mange”通常指的是一种动物皮肤病,比如疥癣,所以直译也符合鼠人病理性
Mordkin clan=噬亡氏族 “Mord”可能源自拉丁语“mordere”,意为“咬”或“啃噬”+打的是亡灵
Spittel Clan=唾液氏族 “Spittel”应该是“Spit”有“吐”或“唾液”+鼠人的齿音
Volkn Clan=熔山氏族 “Volkn”是“volcano”(火山)的变体,也符合氏族旗
Carrion Clan=腐肉氏族 “Carrion”在英文中的意思是“腐肉”或“动物尸体”
Gritus Clan=碎岩氏族 “Gritus”中的“Grit”拆解就是砂砾、碎石+鼠人齿音
Krizzor Clan=裂斩氏族 “Krizzor”有可能是“cris”(法语中的“裂纹”)或“crisp”(脆的)+“zor”可能是“saw”(锯)或“razor”(剃刀)
Verms Clan=恙虫氏族 “Verms”可能是“vermin”(害虫)的变体,之前的蠕虫氏族翻译缺少病理性风格
skully clan=沙颅氏族 “skully”是“skull”(头骨)的变体(直译+阿拉比沙漠风格)
15 Comments
abn0rm1ty Sep 26 @ 3:02am 
有后续更新计划吗,原mod移到6.3之后大部分都是英文了
Dave Aug 10 @ 7:55am 
非常好mod,使我次元石旋转,爱来自十三议会
布霖  [author] Apr 27 @ 9:22pm 
看了一下不是相关的梗角色,是没有关系的
GrayQ Apr 27 @ 6:37am 
就是动画电影冰河世纪那只 一直藏松果的松鼠. 不过这也就是个名字而已.音译就好.没啥特殊意思.本身 rat 就是耗子的意思. 可能作者就是随便取的名字.
布霖  [author] Apr 25 @ 10:52pm 
梗角色吗?有没有具体的详细信息,麻烦兄弟提供一下
GrayQ Apr 22 @ 12:57am 
Skrat 好像是冰河世纪那松鼠.
萌九 Apr 2 @ 12:37am 
感谢大佬的更新:2016watermelon:
Chen2014 Mar 30 @ 8:56pm 
奖励送大佬!
布霖  [author] Mar 30 @ 5:40pm 
已经更新至最新版本
筱原丸 Mar 29 @ 10:21am 
大佬牛逼