Darkest Dungeon®

Darkest Dungeon®

Not enough ratings
Mesmer RU Localization
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
General: Localization
Tags: Russian
File Size
Posted
Updated
1.003 MB
Aug 29, 2023 @ 11:54am
Dec 16, 2023 @ 2:22pm
8 Change Notes ( view )

Subscribe to download
Mesmer RU Localization

Description
Процесс:
НАКОНЕЦ ТО 100%. Это заняло больше времени, чем я думал. Извините, из-за проблем с работой перегорел.

Важно:
Данный перевод делался на основе бэта версии с афдиана автора, поэтому могут быть минимальные отличия. Если вообще будут, тк он вроде не выпускал промежуточных версий.
Так же некоторые фразу могут не до конца выводиться, это не баг, а фича. Ибо разрабы решили, что фиксированный размер окна под текст, это круто.

Про совместимость:
Ванильная версия тут.
Эта версия, это по сути версия для хардмода, как [EX Draconblood] и [EX Red Lotus].


Немного справочной информации:
Тиамат - это лорное имя Месмера
Диоволенте - это лорное имя Лилит, а так же она супруг ( или супруга, просто в англ версии используется слова mate/spouse, что используется в обоих случаях ) Тиамат (да товарищи, это юри)
В переводе будут встречаться часто упоминания супруга/партнёра, это всё про Лилит. И ещё дорогой, просто местами использовать слово супруга, было не очень красиво. Может в будующем заменю на какой ни будь более нейтральный синоним.
Кровь - те склянки. Решил взять офф название. Хотя Месмер местами действительно о крови говорит.
Про дотты и Дебаффы - длительность некоторых зависит не от хода врага, а от раунда. Тобишь, пока все не сходят, время эффекта не поменяется. Я попытался это обозначить, но мог где нибудь не заметить.
ПС: На пиксиве автора есть парочка артиков на эту тематику, но я никому не говорил.

Побухтим:
Перевод довольно сложный, тк содержит помимо фраз Месмера, фразы связанных с ним персонажей. То есть там буквально есть огромный раздел, который переписывает некоторые фразы Лилит.
Этот мод будучи завершённым на 90%, весит больше чем Варлок до того, как мне пришлось пол контента удалить (скоро контент вернётся, тк автор что то в нём переделал и теперь надо опять копаться и искать что. Главное время найти. Сама проблема была в англ версии. Из-за неё пришлось обрезать.).
Дополнение Богряного Двора, отдельная больная тема. Там есть куча диалогов, которые сложно нормально перевести. Хотя я не понимаю зачем, ведь у неё вроде иммунитет к богрянке.

Процесс установки:
1. Качаете
2. Заходите в менеджер модов (синий значок напротив слота прохождения).
3. Теперь вам необходимо расположить моды таком порядке, что бы не было проблем (Лилит в том числе, если она у вас есть.)



Просьба:
Если найдёте ошибки, не стесняйтесь писать, буду стараться править.
Так же, если игра будет вылетать, сразу пишите. Просто в ДД отвратительная система локализации и иногда такое может быть (хотя я вроде на упреждение попытался очевидные проблемы исправить.)
Popular Discussions View All (1)
0
Dec 16, 2023 @ 2:25pm
Для багов и ошибок
Союз нерушимый
4 Comments
Союз нерушимый  [author] Jun 1 @ 1:04am 
Интересный факт, которому ни я, ни автор, не нашли объяснение. Почему то мод Месмера частично ломает мод Лилит. Отображается это в том плане, что она начинает получать доп черты, а так же удалять врождённые. При этом, всё возвращается к нормальному виду, если она стресанёт.
Странная вещь. Написал автору, но он тоже без понятия.
Союз нерушимый  [author] Sep 27, 2023 @ 5:12am 
@flagstaff545 Я на данный момент перевожу ещё пару модов от этого автора + перевожу ванилу. Как время появится, гляну.
flagstaff545 Sep 27, 2023 @ 4:32am 
Привет. Вы бы не могли сделать локализацию Forlorn? Я видел, что она уже есть от другого автора, но она мне кажется не совсем точной.
Exodus Aug 30, 2023 @ 12:06pm 
круто ! пожалуйста переводи ещё ! =)