Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Ro is not a natural language, but a constructed language. It would be interesting to see if any does arise over time if Koreans were to use Ro. I'm sure that phonology would change. Korean phonology has changed a bit as a result of using Korean Hangul script which only been used nationally since 1945, e.g. 'ai' >'e' from 'ä', 'oi' >'we' from 'ö', 'ui'>'wi' from 'ü' in the Seoul dialect, which Standard Korean is based on.
Examples from the namelist: "Wang Hang Man" (English: wAHng hAHng mAHn) > one possible Chinese character combination : 王恒晩
All 467 syllables are the unique syllables for 33,179 Chinese characters from the Zihui (字彙: Cahü [Ro]). This means that any of the 33,179 Chinese characters has at least one of 467 possible syllables.
Compare 出發 with other languages: 出發, chūfā (Mandarin), ' ceotfaat ' (Cantonese), ' chhutfat ' (Hakka), 'shut'patu ' (Japanese).
In Ro, 出發 is based on the Sino-Korean reading of 'chulpal' to become 'çurbar'.
By the way, Korean and Japanese are language isolates and is not related to any of the Chinese languages which is a part of the Sino-Tibetian language family.
'h' is another glottal. In Ro phonology, in words where 'h' is followed by a consonant, the 'h' becomes muted and the following consonant becomes aspirated. Ex: 'coh.da' (written) > 'co.ta' (pronounced)
'hg'>'k'
'hd'>'t'
'hc'>'ç'
'hb'>'p'
In Roic VERBS, 'x' appears in the ' -x ' verb types like ' nax.r ' and ' cix.r '. Here, the ' x ' is mute. The historical glottal consonant is no longer pronounced and is more like a muted final consonant placeholder that indicates 'hey, there used to be a glottal stop here but is no longer pronounced, so please conjugate this verb as if there was a final consonant, but read it as if it ends in a vowel.'
In the Ro alphabet, glottal stop is ' x ' and it appears in the word for ' perilla leaf ' (English) as ' ghäxip ' (Ro), however, the ' x ' here is no longer pronounced as a glottal stop, but is there for historical morphemic reasons, and is pronounced more like ' ghännip '. Another place where the ' x ' appears in Ro is in the ' -x ' verb types like ' nax.r ' and ' cix.r '. Here, the ' x ' is mute. The historical glottal consonant is no longer pronounced and is more like a muted final consonant placeholder that indicates 'hey, there used to be a glottal stop here but is no longer pronounced, so please conjugate this verb as if there was a final consonant, but read it as if it ends in a vowel.'
The ' r ' is technically the ' ɾ ' in IPA (Alveolar flap).
There is a glottal stop in the Ro alphabet but none are used in the planetary naming system because the naming syatem is based off of Classical Chinese reading in Ro, and glottals aren't present in Classical Chinese transliterations into Ro.