Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Program is designed to help with localisation of mods for games by Paradox Interactive
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2940668543
Quick guide to using the ModTranslationHelper
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2979975489
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2913770291
Bei Planetary Diversity ist sehr viel dazu gekommen.
@Nugget: Ja, das mag sein. Aber ich mache das hier mehr, damit ich und andere die mit mir und Mods spielen es so einfach wie möglich haben, und nicht X Übersetzungsmods installieren müssen :)
Ich glaube man würde mehr erreichen, wenn man jeweils die Mods separat hat . alleine wegen dem Namen. Steckt ja auch ne menge Arbeit drin, wäre ja schön wenn es mehr sehen würden :)
Bei manchen muss aber eben auch ein Patch her, Real Space und Planetary Diversity sind einfach nicht miteinander ohne Patch ordentlich nutzbar. Im Moment ist New Frontier allerdings sowieso nicht nutzbar, da noch nicht für 3.4 geupdated ;)
Also hoffentlich kann ich deine Mods + die Orginalen Blind nutzen? :D
Beim letzten Mal hatte ich noch viel Freizeit und konnte dann auch nebenbei mal was anderes Übersetzen, aber in den letzten und auch kommenden Wochen habe ich einfach weniger Zeit. Aktuell warte ich im Prinzip nur auf das 3.3 Update von Stellaris und werde alle Mods dann auf den neuesten Stand bringen. Neue Übersetzungen sind aktuell jedoch nicht geplant.
Ich empfehle dir, dich in der Diskussion "Non-English Localisation" in der Mod zu melden; dort hat "Leonida" Hilfe angeboten und ist wohl dabei eine deutsche Übersetzung anzufertigen. Vielleicht kannst du dich ja dort sogar einbringen, wenn dir die Mod gefällt und du sie auf deutsch möchtest. Jede helfende Hand ist bei so umfangreichen Mods gern gesehen, denke ich
Bei Gulli habe ich noch den Deutschen Ordner als Vorlage genommen, weil dort nichts übersetzt war. Mittlerweile nehme ich ja bei neuen Übersetzungen den Englischen Ordner und benenne die Dateien um. Dürfte also vermutlich zukünftig nicht mehr passieren :D
Fällt halt auch auf weil es im Baol-Event auftaucht.
So schnell wird das mit der Übersetzung aber nicht gehen
Also, ich werde natürlich trotzdem versuchen an meinem Plan festzuhalten und regelmäßig weiter zu übersetzen. Ich werde aber mit jedem kommenden Update die bereits übersetzen Teile von Giga mit hochladen. So kann man Fehler etc. vll auch schon finden, während ich weiter am übersetzen bin.
Bis Weihnachten habe ich leider außer am Wochenende Arbeit; stehe um ~5 auf und komme zw. 16 - 17 Uhr nach Hause. Neue Updates für bereits übersetzte Mods werden daher natürlich vorrangig behandelt und übersetzt.
Dennoch möchte ich jetzt jeden Abend ca. 1-2h an Giga übersetzen, da ich es gern bis zum kommenden Stellaris Patch + DLC übersetzt haben möchte. Natürlich wird es nur eine schnelle grobe erste Übersetzung und ich werde kaum zum selbst testen kommen. Daher gern alle Arten von Fehlern oder Unstimmigkeiten in der Übersetzung aber auch in der Anzeige (zu lang für die Textbox, überlappendes, seltsame Farbe (bspw. der ganze Text ist Orange etc) melden. Stand jetzt sind 2000 / 17000 Zeilen übersetzt. Ich gelobe aber Besserung
Ich weiß was du zu Collossus und Juggernaut, ich weiß es ist nicht viel hattest du gesagt, ich pack das nicht und würde mich richtig riesieg drüber freuen wenn du die beiden übersetzen könntest aber ich aktzeptiere auch ein nein wenn du es immernoch nicht möchtest... Danke und liebe Grüße
Ich habe ursprünglich auch die uralt Deutschkorrekturmod abonniert die man hier beim Workshop findet und die nur Fehler im originalen Stellaris berichtigt. Nach und nach möchte ich diese aber quasi obsolet machen, da ich jeden Fehler, egal ob Mod oder Original, berichtigen möchte. Da fallen ja regelmäßig welche auf (bspw. im neuesten Update die Fehler bei der Energie Produktions Technologie). Außerdem ist es glaube ich sehr gut, wenn man die Mods in der Übersetzung an das Originale Stellaris angleicht oder umgekehrt, siehe Beispiel "Bewohnbarkeitspräferenz / Anpassung" oder "Job Beschreibungen" etc.
Also dann vereinheitlichen, sind aber ehr Kleinigkeiten.
Aber wie gesagt, habe einige Planetennamen heute auch angepasst und angeglichen (bspw. "Gebirgige Dschungelwelt" zu "Tepuiwelt", was damit dem Englischen entspricht da es keine wirkliche Übersetzung ins Deutsche besitzt). Habe aber noch ein bisschen was vor, deswegen update ich das erst heute Abend oder so... Prinzipiell ist es daher erwünscht, bei Anregungen zu einer passenderen Übersetzung mich auf irgendeinem Weg zu kontaktieren :D
Bei mir wird diese ganz normal als Ur Welt angezeigt, sowohl im Namen als auch in der Beschreibung.
Hast du noch andere Mods aktiviert und falls nicht, würdest du mir genaueres dazu verraten? Ich habe nämlich erst gestern zwei Freunde PD + meine Mod testen lassen und dort sind solche Dinge nicht vorgekommen.