CHRONO CROSS: THE RADICAL DREAMERS EDITION

CHRONO CROSS: THE RADICAL DREAMERS EDITION

Not enough ratings
Литературный перевод Chrono Cross на русский язык
By Slim Lizzy
Здесь представлен литературный перевод игры Chrono Cross на русский язык. Это совершенно новая работа, целью которой было не просто перевести игру, а сохранить смыслы, особенности речи, сделать текст приятным для чтения.
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Введение
Версия 1.2.0

Создано Cat & Mouse team[catandmouseteam.xyz]

Перед вами литературный перевод Chrono Cross на русский язык, сделанный с нуля нашей командой из полутора землекопов. Он не основывается на предыдущих работах (например, от студии rgr) и был написан полностью с нуля.

Этот проект был задуман много лет назад, но ресурсы на него нашлись совсем недавно. Так или иначе, результат перед вами. К сожалению, существующие переводы грешат ошибками, а подчас просто видно, что текст писался без понимания контекста и/или смысла оригинальных реплик.

Насколько это было возможно, мы постарались сохранить изначальные смыслы, а также особенности речи основных героев. Так, Пошуль коверкает предложения, Кид использует непарламентарские выражения, а Валтасар, наоборот, преисполнен мудрости. К сожалению, полностью перенести систему акцентов пока не вышло, но уже имеющийся результат выглядит вполне достойно.

Что этому исходом послужило?
Когда судьбы колёса начали свой бег?
Найти разгадку мы уже не в силах:
Одним мгновением пронёсся целый век.

О да, в те времена мы без сомнения любили
И ненавидели, метаясь как в бреду.
Чужие души бессердечно мы губили,
И в отражениях искали падшую звезду.

Однако вспомни, друг мой:
Те дни были беспечны,
Мы мчались, будто шхуна на волнах.
А смех наш, чистый и ничем не омрачённый
Далёким эхом раздавался на лазурных небесах.


Скриншоты

Порядок установки
Установка проста и не требует запуска каких-либо исполняемых файлов.

Шаг 1. Сначала качаем архив с google docs[drive.google.com] и распаковываем в любое место на диске.

Шаг 2. Затем открываем место, где установлен Chrono Cross. Проще всего найти игру в списке Steam, щёлкнуть правой кнопкой мышки, после чего выбрать Manage > Browse local files.


Шаг 3. Открываем папку data. Внутри будет несколько файлов .dat.

Шаг 4. Находим файл font.dat, кликаем по нему правой кнопкой и открываем любым имеющимся у вас архиватором. Проще всего использовать бесплатный 7zip.


Шаг 5. После открытия просто перетащите внутрь содержимое папки font из архива, который вы скачали с google docs (на шаге 1). Перетаскивайте не саму папку, а именно всё её содержимое!


Если архиватор спросит, заменить ли файлы в архиве, отвечайте "да".

Шаг 6. После этого просто повторите шаги 4 и 5 для следующих файлов: hd.dat, lang.dat, launcher.dat, ui.data. То есть, к примеру, открываете в 7zip файл lang.dat и переносите туда содержимое папки lang из архива (шаг 1).

Шаг 7. Запускать, играть, получать удовольствие.
Вопрос-ответ
Будут ли работать достижения?

Да, достижения Steam совместимы с этим русификатором.

Будут ли работать дополнительные моды?

Скорее всего, только если они не меняют файлы с текстами и шрифты.

Если вдруг что-то пойдёт не так, как вернуть оригинальные игровые файлы?

Просто запустить верификацию файлов игры в Steam.

Почему некоторые части интерфейса не переведены?

Они не подготовлены для локализации. Впрочем, это лишь несколько кнопок меню, не более того. В интернете можно найти исполняемый файл, который патчит и эту проблему.

А что вообще не так с переводом rgr?

Он неплохой, но местами неточный, а подчас просто некорректный. Эта игра заслуживает нормального русификатора, пусть и много лет спустя.

Куда сообщать об ошибках?

Можно написать комментарий ниже.
10 Comments
Slim Lizzy  [author] Dec 6 @ 10:23am 
Стараемся! :razzly: В этой версии сразу есть переключатель времени, на playstation там только в новой игре+, кажется.
Lokost Dec 6 @ 9:15am 
Ухх как же приятно наблюдать, что кто то делает такое для этой игры)) Сколько часов было потрачено на нее на ps1, потом еще и неоднократно на psp. Сейчас, закачал на стим дек, но времени совсем не хватает Т_Т, да и плавность игры конечно не радует. Ладно хоть сразу есть перемотка, хотя вот точно помню что на плойке, моталось время пока жмешь кнопку, а не как сейчас, нажал-вкл, нажал-выкл. Хотя может запамятовал.:skull_happy:
Slim Lizzy  [author] Sep 25 @ 7:53am 
У меня вроде таких проблем не было, но там дело в другом - периодические зависания (от модов не зависящие)
SmoukQ Sep 25 @ 6:06am 
Выбрал классическую графику в лаунчере, играть стало намного приятнее и плавнее
SmoukQ Sep 24 @ 8:04am 
Кому-нибудь получилось сделать плавные 30/60 фпс, через сторонние файлы? С Нексуса файл скачал, но во время боя черный экран или вылетает.
Slim Lizzy  [author] Sep 17 @ 12:19pm 
Спасибо, будет и правда очень интересно узнать ваше мнение. Для нас это тоже была игра юности, так что был большой интерес ей заняться вплотную. Приятного прохождения :Frog_e:
КРИП Sep 17 @ 12:16pm 
Только купил это величайшее творение в стиме. Игра моего детства. Такое ощущение, что когда-то я прожил там целую жизнь...
Был невероятно удивлен, увидев ваш труд. Безумно приятно, что кто-то еще помнит о ней.
Огромное спасибо вашей команде, обязательно опробую данный перевод!
Slim Lizzy  [author] Aug 5 @ 8:11am 
Хотя да, вообще-то нужен ещё font (для шрифтов) и ui (оттуда тоже шрифты)
Slim Lizzy  [author] Aug 5 @ 8:07am 
Я думаю, не должно быть проблем. По большому счёту, установка здесь идёт путём замены некоторых файлов. Самые важные файлы - это из архива lang, там лежат все тексты. Остальное устанавливать не супер-обязательно, и там идёт замена только некоторых иконок. Всё остальное остаётся без изменений, поэтому текстуры можно устанавливать из других модов. Если поиграете с этим переводом, напишите по возможности впечатления, будет интересно
Crey Aug 5 @ 3:37am 
Перевод будет работать с модами на HD текстуры? Кто-нибудь тестил?