Hero Siege

Hero Siege

40 ratings
[ESP] Traducción Hero Siege 2.0 - v6.0.19.0
By Yinxus
He realizado una traducción no oficial ya que ha salido la versión 2.0 y siguen sin poner el juego en Español, así que a disfrutar!
4
2
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Traducción Hero Siege ES 2.0 - Versión 6.0.19.0
Buenas, ya que ha salido la versión 2.0 del juego y como siguen sin poner el juego en español, pues me he animado a traducirlo.

Informaros que esta traducción se ha realizado utilizando herramientas de traducción como Google Traductor, Deepl, etc por lo que si veis textos sin sentido es por eso. He revisado algunos, pero seguro que me quedan bastantes por corregir. También he comprobado que hay textos que sobresalen de tu tamaño predefinido, en los menús y algunos textos lo podéis ver. Con forme vaya jugando los iré corrigiendo.

Mi idea es ir actualizando poco a poco esta traducción, pero lo haré en mis ratos libres.

Os dejo el link de descarga : [Hero Siege 2.0 - 6.0.19.0 Update] Traducción ES[drive.google.com]

¡Disfrutar de este juegazo!
Instalación en Windows
Instalación:

La instalación es muy simple hay que ir a la carpeta donde esta instalado el juego y dentro de la carpeta bin y pegar los archivos y confirmar su sustitución.

Podéis acceder de forma mas rápida si pulsáis sobre el juego desde el listado de la izquierda, es decir Hero Siege > Biblioteca > Administrar > Ver archivos locales

Se os abrirá la carpeta donde esta el juego instalado, tenéis que copiar los archivos de la traducción y pegarlos a la carpeta bin.

De tal forma que la traducción está en la carpeta bin.
Instalación en Mac (No comprobado)
Instalación:

La instalación es muy simple hay que ir a la carpeta donde esta instalado el juego y pegar los archivos y confirmar su sustitución.

Podéis acceder de forma mas rápida si pulsáis sobre el juego desde el listado de la izquierda, es decir Hero Siege > Biblioteca > Administrar > Ver archivos locales

Se os abrirá la carpeta donde esta el juego instalado, pero tenéis situaros en una carpeta en concreto:

HeroSiege(La carpeta donde estas ahora) > mac > Hero_Siege.app > Contents > Resources

Una vez estáis en la carpeta Resources tendréis que pegar los archivos de la traducción y confirmar la sustitución de los archivos.

La ruta es: HeroSiege/mac/Hero_Siege.app/Contents/Resources
Instalación en Linux (No comprobado)
Instalación:

La instalación es muy simple hay que ir a la carpeta donde esta instalado el juego y pegar los archivos y confirmar su sustitución.

Podéis acceder de forma mas rápida si pulsáis sobre el juego desde el listado de la izquierda, es decir Hero Siege > Biblioteca > Administrar > Ver archivos locales

Se os abrirá la carpeta donde esta el juego instalado, pero tendréis que acceder a una carpeta en concreto:

Hero Siege (La carpeta donde estas ahora) > linux > assets

Una vez estas en la carpeta assets simplemente tenéis que pegar los archivos de traducción y confirmar su sustitución.
24 Comments
Yinxus  [author] Apr 3 @ 4:01pm 
Buscar la traducción de OscarSn, ha actualizado el juego al ultimo parche. Os dejo el link:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2669362345
Velas Apr 3 @ 8:47am 
no tenemos mas actualizaciones del parche entonces de español?
munikio Mar 7 @ 8:31am 
esto quizás sea una obviedad pero es justamente esa falta de nombres o caracteres lo que me incito a querer ayudar con la traducción, sin embargo mi fuerte no es el ingles pero si se de edición, por lo que como dije antes, podríamos ayudarnos entre todos para ir traduciendo el juego de manera mas organizada creando un discord por ejemplo
estoy seguro que esto será mucho trabajo para hacerlo gratis pero la intención es que el juego sea aun mas conocido y que mejor si se puede jugar en nuestro idioma, así que con el tiempo libre que me queda ya que me dedico a la cocina (soy chef) me ofrezco voluntario para que esto se pueda llevar a cabo
munikio Mar 7 @ 8:31am 
hola amigos, estuve revisando el archivo "translations_main.csv" con el notepad++ y comparando con el archivo que @Yinxus compartió hay 1196 filas en el archivo ya traducidos al español, mientras que en el archivo sin traducir hay 1232 filas, lo que quiere decir que el archivo ha sido actualizado con mas contenido por lo que es normal que si copian y reemplazan el archivo del juego, las nuevas cosas del juego aparecerán sin texto, tales como los stat de mana o vida por segundo
munikio Mar 6 @ 8:48am 
amigo gracias por tus esfuerzos, entiendo que sea complicado y seguramente lleve tiempo traducir un juego que ni siquiera es tuyo y tampoco ganas nada a cambio, yo te propongo que con los que estén interesado podríamos abrir un canal de discord para ayudarte con los textos e interpretaciones, ya que como otro usuario de aquí menciono que hay polvos violetas que no poseen texto o alguno atributos que aparecen como " +2 ... " sin especificar que clase de atributos da , lo que conlleva a que uno como jugador se confunda y no sepa que equipo le conviene mas
personalmente me parece mal que los desarrolladores no hayan puesto el juego en nuestro idioma pero si hay gente como tu que quiere hacer el bien por hacerlo, creo que muchos otros podrían darte una mano con eso si lo pides amigo
espero que lo recapacites, es una pena dejar tu trabajo a la mitad
PFrank Jan 27 @ 10:23am 
:projectstarship_scared::tumbleblue::tumbleblue::tumbleblue:
Yinxus  [author] Jan 27 @ 9:46am 
Siento anunciar que no voy a continuar con el proyecto, ya que es un proceso muy laborioso y están sacando actualizaciones constantes. Me pasó que estaba terminando una traducción de una versión anterior y cuando la iba a sacar actualizaron el juego y todo el trabajo que hice no sirvió para nada. Si alguien quiere saber como estaba haciendo la traducción que me escriba y le comento por si quiere seguir traduciendo este juegazo.

Lo siento gente :(
Yinxus  [author] Jan 18 @ 2:03am 
Actualmente estoy haciendo la traducción "A mano" por decirlo así, de manera rudimentaria con excels y demás. Estoy pensando en crear algún software que automatice el proceso para que sea mas rápido de cara a futuro.

Ya os iré informando de novedades, pero la versión 6.1.0.0 la subiré en unos días.
Yinxus  [author] Jan 18 @ 2:03am 
Si aplicas la versión que hay en esta guía sobre la versión actualizada que hay ahora, es normal que te pasen las cosas que me comentas. Ya que van añadiendo y moviendo las variables que determinan cada valor, por eso hay cosas que aparecen sin texto o textos que no cuadran donde están. También estoy utilizando el Google Traductor para traducir el texto, y muchas de las palabras tienen un significado un poco raro.

Tengo ya la traducción hecha de la versión 6.1.0.0 pero estoy probando un poco el juego para ver si hay algunos bugs como estos y solucionarlos.

El problema que tengo es que cada vez que actualizan el juego, puede ser que cambien algunas de las variables de lugar entonces hay que hacer la traducción de 0 si o si.
Plorerman Jan 17 @ 8:48pm 
Ademas de los atributos ocurre con otros archivos en los que faltan cosas por traducir, produciendo que al entrar al juego haya cosas que aparecen sin nombre, por el momento solo me encontre con unos polvos violeta que son material pero aparecen sin nombre, no se que son.