Kerbal Space Program

Kerbal Space Program

81 ratings
ksp Українською
By JUICE GOOSE
Привіт! Мені дуже подобається Kerbal Space Program, але відсутність української мови  дуже сильно відштовхувало мене від неї тому я вирішив перекласти гру переклад готовий на 100% Буду і далі перекладати її думаю буде 2 переклади, один машинальний переклад на українську мову, і другий з невеликими жартами у перекладі (бо така весела гра інколи здається надто серйозна)
6
2
3
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Встановлення перекладу
Для встановлення перекладу у вас має бути встановлена англійська версія гри, щоб змінити мову гри натисніть на гру ПКМ властивості










Вибираємо англійську мову 
Звантажуємо фали
https://drive.google.com/drive/folders/19aDUm-6IbsaQoS0SSEbJeArhbzTT2uIF?usp=sharing
Тут є 3 файли один переклад самої гри "dictionary.cfg" та в папці dlc є файл "dictionary.cfg" з перекладом його потрібно встановлювати окремо, а третій "en-us.cfg" невеликий бонус розкажу в самому кінці 
переходимо по наступному шляху Kerbal Space Program>GameData>Squad>Localization і там знаходимо цей файл "dictionary" він має бути один 







Замінюємо файл dictionary.cfg на той що ми звантажити 
все вітаю тепер у вас є українська версія гри 
Встановлення DLC
Нарешті в мене з'явився час на переклад dlc встановлення  така сама як і  перекладу основної гри проходимо по Kerbal Space Program>GameData>SquadExpansion>Serenity>Localization і вставляємо файл dictionary.cfg який можна скачати за посиланням зверху
БОНУС
А тепер бонус напевно кожен знає мод "MechJeb2" тепер і він перекладений повністю 


















у папці "GameData" знаходимо папку з модом і папку "Localization" і замінюємо файл "en-us" на наш
Скріншот гри


І на кінець
І на кінець переклад був не ручний, а машинальний це і не дивно дуже велика кількість тексту який треба перекласти тому при знаходженні будь-яких проблем з перекладом повідомляйте і буду їх виправляти також можете повідомляти по помилки в Discord juice_g00se
Усім мирного неба над головою 
34 Comments
RetroSniper Aug 14 @ 2:59am 
Ну я посмотрел перевод, слава богу не потраченный. Есть ошибки и с автором соглашусь
Bruhman16 Aug 11 @ 10:53pm 
gotta love expanding this game to the brothers in ukraine :steamthumbsup:
CKNPR Jul 28 @ 1:09pm 
Переклад є но не якісний а особливо мене вибісило що на навчанні (просунуте збирання) не було видно деякого тексту я думаю в файлі він є але не відображається і домаю така сама проблема повториться з великими текстами і в подальшому ну і часто Біля букв у яких має бути колір стоїть color (чи якось так) і якісь цифри надіюсь виправлять👍
Something In The Dark Jun 25 @ 4:13pm 
хороший перевод, красавчик
The_genearl Apr 21 @ 8:48am 
░█▐▓▓░████▄▄▄█▀▄▓▓▓▌█Help
░░░░░▄█▌▀▄▓▓▄▄▄▄▀▀▀▄▓▓▓▓▓▌█ Doge
░░░▄█▀▀▄▓█▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▀░▓▌█ Take
░░█▀▄▓▓▓███▓▓▓███▓▓▓▄░░▄▓▐█▌ Over
░█▌▓▓▓▀▀▓▓▓▓███▓▓▓▓▓▓▓▄▀▓▓▐█ Steam
▐█▐██▐░▄▓▓▓▓▓▀▄░▀▓▓▓▓▓▓▓▓▓▌█▌ Copy
█▌███▓▓▓▓▓▓▓▓▐░░▄▓▓███▓▓▓▄▀▐█ And
█▐█▓▀░░▀▓▓▓▓▓▓▓▓▓██████▓▓▓▓▐█ Paste
▌▓▄▌▀░▀░▐▀█▄▓▓██████████▓▓▓▌█▌
▌▓▓▓▄▄▀▀▓▓▓▀▓▓▓▓▓▓▓▓█▓█▓█▓▓▌█▌ DO IT.
Roland Mar 16 @ 5:19pm 
ти пробував конвертувати .txt на кириличну версію? я коли робив переклад PZ дізнався що щоб перекласти англійську на укр, треба використовувати .txt кириличного типу, бо якшо ні то буде каша якась. може пошук інформації в цьому напрямку допоможе робити переклади не з російської. дякую за локалізацію!
JUICE GOOSE  [author] Feb 28 @ 12:58pm 
так ти можеш напиши мені в діс
Джони Feb 26 @ 2:35am 
Дякую за старання і Вашу працю. Це дуже круто що хтось взяв на себе сміливість перекласти гру українською мовою. Локалізація - це кропітка, та часто дуже невдячна справа. Маю запитання до автора. Чи можна якось бажаючим внести деякі правки до перекладу?
Hell Jan 17 @ 9:28pm 
Це не переклад, мішанина слів
Wonderboy Nov 27, 2023 @ 11:06am 
JUICE GOOSE "UA" що саме розповіси? Як відкрити простий текстовий файл з локалізацією? )))
По суті твій переклад нежиттєздатний, тому що це витвір на кшталт "нема сечі терпіти це пекельне борошно". В цій грі часто треба довго думати, щоб переклати стисло і змістовно, щоб інтерфейс не розлізся. Тобі не було цікаво зробити щось якісно, тобі просто було цікаво викласти напівфабрикат, зате створений власною програмою. Так, це шматок роботи, але по кількості строк це далеко не Starfield